WEBVTT

01:44.850 --> 01:49.980
If you want any tickets, you'll have to go round to the front of the...

01:50.850 --> 01:53.890
No, well, I suppose it'll be all right.

02:03.350 --> 02:25.770
Three, and that'll be $7.50.

12:37.920 --> 12:38.540
Thanks, Santa.

12:39.080 --> 12:44.800
You bring a horse for me?

12:44.800 --> 12:52.870
Looks like we're...

12:54.790 --> 12:56.970
Looks like we're a child, one horse.

12:58.050 --> 13:04.850
We brought two too many.

16:12.620 --> 16:15.440
That's enough for now. It's getting late. Come on home.

16:30.910 --> 18:07.890
Jimmy, go inside quick and get washed.

18:08.690 --> 18:10.570
And don't touch the apple pie or the roast.

18:12.530 --> 18:14.410
Patrick's already left for the station, huh?

18:15.330 --> 18:16.710
Oh, he's getting ready, Pa.

18:16.930 --> 18:17.630
Damn it, Patrick!

18:27.050 --> 18:29.570
Slump slice, what the hell? Throw in a party, ain't we?

18:31.050 --> 18:33.430
But these are the same slices as usual.

18:51.430 --> 18:53.510
Slices as big as a door if you want to.

18:55.330 --> 18:59.230
You'll have beautiful new clothes, and you won't have to work no more.

19:00.730 --> 19:02.470
We're going to get rich, Pa.

19:11.900 --> 19:12.240
Patrick!

19:14.260 --> 19:14.860
Wait a minute.

19:16.980 --> 19:18.940
Look at the filth on your boots. Clean them.

19:25.620 --> 19:28.100
They'll come in, and there won't be no one to meet your mother.

19:29.540 --> 19:31.780
My mother died six years ago.

19:43.420 --> 19:44.620
Go now. You'll really be late.

19:49.630 --> 19:52.570
Hey, just a minute. Listen, Pa, how am I going to recognize her?

19:52.970 --> 19:54.770
Oh, you can't make no mistake, Patrick.

19:55.210 --> 20:00.350
She's young, and she's pretty, and she's a lady.

20:03.750 --> 20:06.290
For traveling, I'll be wearing a black dress

20:07.230 --> 20:11.810
and the same straw hat I was wearing

20:13.210 --> 20:14.050
when we met.

20:25.470 --> 20:27.230
I'm going to get some fresh water from the well.

20:33.700 --> 20:49.360
The pipes, the pipes, now is far.

26:16.990 --> 26:17.970
Bring them over to me.

26:50.920 --> 26:51.880
You've got to move on, will you?

26:54.600 --> 26:57.140
Get the lad out of your ass if you red-skinned.

29:57.000 --> 29:57.660
Sweet water.

30:01.360 --> 30:02.460
Brett McBain's far.

34:47.940 --> 34:50.120
I would like some water if it's no trouble.

34:50.580 --> 34:50.960
Water?

34:52.360 --> 34:54.980
Will you see that weirdest poison around these parts

34:54.980 --> 34:56.500
ever since the day's a great flood?

34:57.300 --> 34:58.620
You mean you never wash?

34:59.140 --> 35:00.460
We sure do.

35:00.860 --> 35:03.240
Well, I'd like to use the same facilities you people do.

35:03.840 --> 35:04.660
You sure can.

35:05.280 --> 35:07.260
Just have to have a full tub in the back,

35:07.720 --> 35:10.760
and you're lucky only three people have used it this morning.

35:11.660 --> 35:13.580
Used it one at a time or all together?

35:22.460 --> 35:24.940
Bet you come from one of those big eastern cities.

35:26.120 --> 35:26.560
New Orleans.

35:27.180 --> 35:28.080
New Orleans?

35:28.600 --> 35:29.160
You've been there?

35:29.720 --> 35:30.020
No.

35:30.920 --> 35:32.980
But I got a cousin down there. She runs a bar.

35:32.980 --> 39:27.380
You only know how to play, or do you know how to shoot?

39:32.700 --> 39:33.780
Blow music from that?

40:23.500 --> 40:23.700
You!

40:57.780 --> 41:15.790
Try this one. Take it.

42:58.010 --> 42:58.850
We never make any.

42:59.510 --> 43:01.710
It's all right. You're right on time.

43:04.870 --> 43:06.490
To bury my escort.

43:08.310 --> 43:10.870
If I'd waited for you, I'd be in jail by now.

43:38.880 --> 43:39.320
The gun.

44:02.290 --> 44:04.290
Interested in fashions, harmonica?

44:12.160 --> 44:14.740
I saw three of these dusters a short time ago.

44:14.740 --> 44:15.820
They were waiting for a train.

44:22.500 --> 44:24.360
Inside the dusters, there were three men.

44:27.780 --> 44:28.300
So?

44:30.540 --> 44:32.140
Inside the men, there were three bullets.

44:45.230 --> 44:47.210
That's a crazy story, harmonica.

44:50.310 --> 44:51.470
For two reasons.

44:52.490 --> 44:57.130
One, nobody around these parts got the guts to wear those dusters

44:57.130 --> 44:58.510
except Cheyenne's men.

45:01.410 --> 45:03.090
Two, Cheyenne's men don't care.

45:03.110 --> 45:03.510
They kill.

45:07.890 --> 45:09.230
That surprised you?

45:16.370 --> 45:17.530
Well, you know music.

45:18.610 --> 45:19.570
And you can count.

45:20.730 --> 45:21.970
All the way up to two.

45:30.800 --> 45:32.260
Up to six, if I have to.

45:34.620 --> 45:36.320
And maybe faster than you.

45:52.810 --> 45:53.830
Play, harmonica.

45:54.750 --> 45:56.590
Play, so you can't bullshit.

45:58.670 --> 46:00.650
Only watch those false notes.

46:10.430 --> 46:11.030
Like so?

46:11.030 --> 46:30.060
So this cousin of mine keeps writing me to come on down the hallings.

46:30.300 --> 46:31.780
Come on down. Help me with the bar.

46:31.980 --> 46:32.760
Make a pile of money.

46:34.260 --> 46:36.920
You know, I don't think I'd get along in a big city.

46:37.080 --> 46:39.260
It's too full of fast men and looser women

46:39.260 --> 46:40.540
begging your pardon, man.

46:40.960 --> 46:41.900
Ah, no.

46:42.880 --> 46:46.880
Now I'm too used to a quiet, civil country life.

49:29.940 --> 49:30.880
The very day.

49:40.670 --> 49:41.470
Mrs. McBang.

49:42.010 --> 49:42.550
But will.

49:42.990 --> 49:44.050
Oh, but we thought.

49:45.670 --> 49:46.450
I know.

49:47.150 --> 49:49.030
It must be a surprise today.

50:16.010 --> 50:16.590
I'm the resurrection.

50:21.420 --> 50:23.100
Whosoever lives in the needs

50:23.100 --> 50:24.800
shall never die.

50:25.120 --> 50:25.380
Amen.

50:49.050 --> 50:56.280
You got no way of knowing,

50:56.740 --> 50:58.160
but this is as good as a signature.

50:59.200 --> 50:59.860
Cheyenne's hands.

51:04.710 --> 51:05.970
Don't worry, Mrs. McBang.

51:06.650 --> 51:08.430
We'll make him tell us before we hang him.

51:10.190 --> 51:11.050
Let's get moving.

51:33.410 --> 51:34.850
Let's go back to Flagstall.

51:38.570 --> 51:39.350
No, sir.

51:39.350 --> 51:46.970
You don't want to stay out here alone.

51:48.810 --> 51:49.590
Why not?

51:50.590 --> 51:51.930
This is my home.

51:52.810 --> 56:02.430
Frank wasn't there.

56:04.510 --> 56:06.250
He sent three friends.

56:18.300 --> 56:19.440
I swear to you that I...

56:19.440 --> 56:21.240
Because he was at the McBang's.

56:22.760 --> 56:23.860
That's not true.

56:24.400 --> 56:25.260
Cheyenne did that job.

56:25.480 --> 56:26.380
Everyone knows that.

56:26.680 --> 56:27.380
We got proof.

56:28.240 --> 56:30.120
That was always one of Frank's tricks.

56:30.740 --> 56:31.560
Fake and evidence.

58:45.100 --> 58:45.940
Who's there?

01:01:34.440 --> 01:01:35.200
Didn't sleep a wink.

01:01:36.320 --> 01:01:39.100
Pack of turds dressed in black road hurt on me

01:01:39.100 --> 01:01:40.120
the whole damn night.

01:01:43.880 --> 01:01:46.040
But I left them in the middle of the desert.

01:01:47.080 --> 01:01:49.040
They're lucky they'll be home in three days.

01:02:10.270 --> 01:02:11.550
You fix a copy.

01:02:18.480 --> 01:02:19.540
They wanted to hang me.

01:02:20.300 --> 01:02:21.840
The big black crows.

01:02:24.520 --> 01:02:25.040
Idiots.

01:02:26.140 --> 01:02:27.220
What the hell?

01:02:28.300 --> 01:02:29.340
I'll kill anything.

01:02:30.200 --> 01:02:30.800
Never a kid.

01:02:32.200 --> 01:02:33.480
Feel like killing a priest.

01:02:34.780 --> 01:02:36.180
Catholic priest, that is.

01:02:37.880 --> 01:02:41.120
Yeah, the world is full of people who hate Cheyenne.

01:02:56.760 --> 01:03:00.100
See, I ain't the mean bastard people make out.

01:03:03.300 --> 01:03:05.240
Of course, uh...

01:03:06.480 --> 01:03:09.240
If somebody had a mind to kill me...

01:03:11.540 --> 01:03:12.520
Fires me up.

01:03:14.960 --> 01:03:17.240
And a fired up Cheyenne...

01:03:19.900 --> 01:03:21.200
Made a nice thing to see.

01:03:22.880 --> 01:03:24.080
Especially for a lady.

01:03:37.930 --> 01:03:39.670
But you're too smart to make her mad.

01:03:46.040 --> 01:03:48.600
So this here is where I'm supposed to do all the killing.

01:03:54.260 --> 01:03:56.180
Don't seem a place that's worth a shit.

01:04:03.260 --> 01:04:03.540
No.

01:04:04.700 --> 01:04:07.540
If somebody gets dressed up to look like me...

01:04:11.100 --> 01:04:13.540
So they can hang this thing around my neck...

01:04:15.540 --> 01:04:16.840
I don't like it none.

01:04:18.760 --> 01:04:20.040
I can understand it.

01:04:25.480 --> 01:04:27.400
What I don't understand...

01:04:28.140 --> 01:04:29.140
Is the why.

01:04:30.880 --> 01:04:31.920
Neither do I.

01:04:37.400 --> 01:04:39.900
But I see you look to lock it for the why.

01:04:47.450 --> 01:04:47.950
Yeah.

01:04:51.690 --> 01:04:54.810
What if there were a whole heap of whys?

01:04:56.310 --> 01:04:56.970
Round.

01:04:58.150 --> 01:04:58.950
Yellow.

01:05:00.190 --> 01:05:01.610
You know the kind.

01:05:03.310 --> 01:05:05.150
You wrap them on a stone...

01:05:06.610 --> 01:05:08.170
And they go ding.

01:05:09.590 --> 01:05:10.390
Maybe.

01:05:12.750 --> 01:05:14.910
But I didn't find them.

01:05:21.340 --> 01:05:22.780
By the way...

01:05:23.460 --> 01:05:27.080
You know anything about a man going around playing a harmonica?

01:05:30.240 --> 01:05:31.860
Here's somebody you'd remember.

01:05:34.100 --> 01:05:35.860
Instead of talking, he plays.

01:05:37.500 --> 01:05:39.580
And when he better play, he talks.

01:05:45.370 --> 01:05:48.330
You know, man, when you kill four, it's easy to make it five.

01:05:54.130 --> 01:05:54.950
You're an expert.

01:06:00.280 --> 01:06:02.580
Amit seems to me you ain't caught the idea.

01:06:08.490 --> 01:06:09.770
Of course I have.

01:06:11.470 --> 01:06:14.250
I'm here alone in the hands of a bandit who smelled money.

01:06:15.130 --> 01:06:18.270
If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself.

01:06:18.670 --> 01:06:19.830
And even cull in your men.

01:06:21.390 --> 01:06:21.830
Well...

01:06:21.830 --> 01:06:23.110
No woman ever died from that.

01:06:24.050 --> 01:06:27.130
When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water.

01:06:27.470 --> 01:06:29.590
And I'll be exactly what I was before.

01:06:30.330 --> 01:06:32.910
With just another filthy memory.

01:06:33.830 --> 01:06:51.890
Good coffee, at least.

01:06:53.270 --> 01:06:54.130
Not bad.

01:06:55.530 --> 01:06:56.050
Congratulations.

01:06:57.950 --> 01:06:58.990
Tell me...

01:06:58.990 --> 01:07:00.790
Was it necessary that you kill all of them?

01:07:01.450 --> 01:07:03.010
I only told you to scare them.

01:07:04.570 --> 01:07:06.510
People scare better when they're dying.

01:07:08.130 --> 01:07:11.030
And can you tell me what good was your stupid massacre?

01:07:12.830 --> 01:07:14.850
Now a Mrs. McBain has turned up.

01:07:17.810 --> 01:07:19.370
So, I didn't expect that.

01:07:19.890 --> 01:07:21.010
It happens in business.

01:07:21.010 --> 01:07:23.450
Let's say this is...

01:07:23.450 --> 01:07:24.610
something I didn't plan on.

01:07:25.290 --> 01:07:27.890
I have no time for surprises, Frank.

01:07:32.830 --> 01:07:34.790
I got on board...

01:07:34.790 --> 01:07:35.850
in sight of the Atlantic.

01:07:37.010 --> 01:07:39.290
And before my eyes, Rad...

01:07:40.090 --> 01:07:42.430
I want to see the blue of the Pacific...

01:07:43.490 --> 01:07:44.310
outside that window.

01:07:46.010 --> 01:07:47.690
I know where you got on board.

01:07:48.490 --> 01:07:50.030
I was there, too, remember?

01:07:56.150 --> 01:07:57.190
To, uh...

01:07:58.410 --> 01:08:01.270
Remove small obstacles from the track, he said.

01:08:03.290 --> 01:08:04.490
Well, there were a few.

01:08:09.050 --> 01:08:11.530
Well, we traveled a long way, just the same.

01:08:12.070 --> 01:08:12.910
And fast.

01:08:14.330 --> 01:08:16.030
Even tuberculosis of the bones.

01:08:16.370 --> 01:08:17.030
Troubles Christ.

01:08:19.870 --> 01:08:22.710
Don't play the sick man with me, Mr. Morden.

01:08:23.490 --> 01:08:26.170
I know you, and you're just barely limping.

01:08:29.590 --> 01:08:33.170
I watch that dry rot rise a little more every day.

01:08:36.090 --> 01:08:38.530
Any normal man put a bullet in his brain.

01:08:39.310 --> 01:08:42.330
But you, you just got a little more hasty.

01:08:43.710 --> 01:08:45.310
Otherwise, you ain't changed, any.

01:08:46.410 --> 01:08:48.150
I'd say you've changed, Frank.

01:08:48.970 --> 01:08:49.230
A lot.

01:08:51.610 --> 01:08:54.570
You used to take care of certain things personally.

01:08:56.650 --> 01:08:59.610
Now, you're keeping in the background.

01:09:01.450 --> 01:09:03.250
You'll end up giving orders.

01:09:05.550 --> 01:09:08.670
It's because now I don't want to leave you alone too much.

01:09:11.630 --> 01:09:15.590
You're gonna need somebody more and more every day to stay near you.

01:09:16.350 --> 01:09:17.250
Like a friend.

01:09:17.250 --> 01:09:18.530
Or like a partner.

01:09:30.300 --> 01:09:32.020
A field sitting behind that desk, Frank.

01:09:36.390 --> 01:09:37.980
It's almost like holding a gun.

01:09:44.140 --> 01:09:45.960
Much more powerful.

01:10:09.010 --> 01:10:09.570
Big, too.

01:10:13.270 --> 01:10:14.650
This is not the main business.

01:10:29.240 --> 01:10:29.760
The best.

01:10:31.520 --> 01:10:33.900
You'll never succeed in becoming like me.

01:10:37.060 --> 01:10:37.680
Why?

01:10:38.960 --> 01:10:39.580
Because...

01:10:41.060 --> 01:10:43.440
there are many things you'll never understand.

01:10:44.000 --> 01:10:56.600
This is one of them.

01:10:57.620 --> 01:11:00.740
You see, Frank, there are many kinds of weapons.

01:11:01.740 --> 01:11:04.460
And the only one that can stop that...

01:11:05.060 --> 01:11:05.860
is this.

01:12:07.040 --> 01:12:08.420
It might look simple to you, Mr. Morden,

01:12:10.440 --> 01:12:13.820
but they can still shoot holes big enough for our little problems.

01:12:15.360 --> 01:12:18.400
Pretty soon, the widow, McBain, won't be a problem no more.

01:12:20.840 --> 01:12:22.600
You wake up one morning and say,

01:12:23.040 --> 01:12:24.240
World, I know you.

01:12:25.140 --> 01:12:26.840
From now on, there are no more surprises.

01:12:27.960 --> 01:12:29.920
And then you happen to meet a man like this.

01:12:30.600 --> 01:12:31.740
He'll look like a good man.

01:12:32.580 --> 01:12:34.660
Clear eyes, strong hands.

01:12:35.460 --> 01:12:36.800
And he wants to marry you.

01:12:38.060 --> 01:12:39.220
Which doesn't happen often.

01:12:39.880 --> 01:12:41.140
And he says he's rich, too.

01:12:41.480 --> 01:12:42.200
Which doesn't hurt.

01:13:15.590 --> 01:13:17.110
Now, arrest yourself, Brett McBain.

01:13:18.090 --> 01:13:19.610
Even if he's gonna have a job...

01:13:20.210 --> 01:13:21.990
pulling you out of the devil's grip.

01:13:37.830 --> 01:13:40.650
Till I swear he'd left money around someplace.

01:13:42.570 --> 01:13:45.110
If you can find it, you're welcome to it.

01:13:45.950 --> 01:13:47.830
Mrs. McBain goes back to civilization.

01:13:48.590 --> 01:13:49.490
Mine is her husband.

01:13:50.270 --> 01:13:51.510
And, plus, a great future.

01:14:05.320 --> 01:14:06.300
You deserve better.

01:14:23.560 --> 01:14:25.440
You know, Jill, you remind me of my mother.

01:14:29.340 --> 01:14:31.960
She was the biggest whore in Alameda,

01:14:31.960 --> 01:14:34.280
and the finest woman that ever lived.

01:14:35.960 --> 01:14:38.820
Whoever my father was for an hour or for a month,

01:14:40.800 --> 01:14:42.080
he must have been a hand.

01:16:08.380 --> 01:16:10.060
I am right once you kill four.

01:16:11.300 --> 01:16:12.780
It's easy to make it five.

01:16:27.630 --> 01:16:28.770
This isn't the time to leave.

01:17:32.140 --> 01:17:32.880
Give me some water.

01:17:47.010 --> 01:17:48.050
I like my water fresh.

01:19:16.460 --> 01:19:18.200
Hear a strange sound dropping on the ground.

01:19:19.440 --> 01:19:19.880
A town?

01:19:21.020 --> 01:19:21.820
Like what?

01:19:23.420 --> 01:19:24.240
Like that.

01:19:24.240 --> 01:20:37.140
It brings you to town.

01:20:39.020 --> 01:20:42.080
Maybe you don't remember, but yesterday at the funeral...

01:20:42.080 --> 01:20:43.100
I remember very well.

01:20:44.120 --> 01:20:46.180
Is there something I can do for him?

01:20:52.220 --> 01:20:55.040
See Frank, and tell him I know everything.

01:20:55.520 --> 01:20:57.520
Why is everybody hounding me about this guy, Frank?

01:20:58.480 --> 01:20:59.400
I don't know him.

01:21:00.100 --> 01:21:01.140
I never heard of him.

01:21:01.560 --> 01:21:03.900
I got my own worries, and all I want is to be left in peace.

01:21:05.340 --> 01:21:07.100
Tell Frank I want to negotiate with him.

01:21:08.180 --> 01:21:08.580
Personally.

01:22:09.690 --> 01:22:10.870
Keep it far away from here.

01:22:11.230 --> 01:22:12.850
Yes, I know, Mr. Morton.

01:22:12.930 --> 01:22:14.630
But when I heard that woman say she knew everything,

01:22:14.910 --> 01:22:17.830
I thought that the important thing was for me to come over here right away

01:22:17.830 --> 01:22:18.570
and tell you about it.

01:22:18.930 --> 01:22:20.190
You never thought it wasn't a trick?

01:22:21.030 --> 01:22:22.910
Sure, but you know that I'm mighty careful, Frank.

01:22:23.750 --> 01:22:24.990
No one could have followed me.

01:22:25.990 --> 01:22:27.770
That's the first thing I learned working for you.

01:22:28.490 --> 01:22:30.730
To listen unseen, and to watch unheard.

01:22:31.950 --> 01:22:33.990
You should learn to live as if you didn't exist.

01:22:35.850 --> 01:22:37.110
You know me a long time, Frank.

01:22:37.830 --> 01:22:38.910
You know you can trust me.

01:22:38.910 --> 01:22:49.120
How can you trust a man who wears both a belt and suspenders?

01:22:50.660 --> 01:22:52.760
A man can't even trust his own pants.

01:23:03.590 --> 01:23:04.510
Let's get out of here.

01:24:57.230 --> 01:24:57.930
Get him on board.

01:25:48.940 --> 01:25:49.460
Wait, Frank.

01:25:50.360 --> 01:25:50.880
I...

01:25:51.840 --> 01:25:53.680
So nobody followed you?

01:25:54.200 --> 01:25:55.900
No, you gotta believe me.

01:25:57.620 --> 01:25:59.520
So this is the way I can trust you?

01:26:00.160 --> 01:26:00.980
I can explain.

01:26:01.640 --> 01:26:03.220
I know that he...

01:26:03.900 --> 01:26:04.860
Get out.

01:26:05.120 --> 01:26:06.440
No, no, not Frank.

01:26:06.440 --> 01:26:06.660
Thank you.

01:26:59.840 --> 01:27:00.900
Yeah, may I take care of the woman?

01:27:01.720 --> 01:27:02.960
Someone took care of them.

01:27:04.000 --> 01:27:05.700
We found them out of McBain's place.

01:27:06.580 --> 01:27:07.180
Stone dead.

01:27:07.940 --> 01:27:08.920
And the woman was gone.

01:27:09.980 --> 01:27:12.360
Your friends have a high mortality rate, Frank.

01:27:39.980 --> 01:28:15.640
Well, you're the one who made Benz's dead, too.

01:28:41.100 --> 01:28:42.400
I'm gonna take care of her personally.

01:28:43.880 --> 01:28:45.480
Yeah, that would be easy for you.

01:28:51.310 --> 01:28:52.570
Keep him warm for me.

01:28:53.750 --> 01:28:55.050
If you get any trouble, hit him.

01:28:56.190 --> 01:28:57.930
Not in the mouth, he's gotta talk.

01:28:57.930 --> 01:29:06.920
Beat the novel, Cliff.

01:29:08.440 --> 01:29:10.780
By the way, I'm just keeping an eye on that cripple all the time.

01:29:10.880 --> 01:29:11.080
Understand?

01:29:11.680 --> 01:29:12.140
You're a friend.

01:29:13.800 --> 01:34:32.170
Choo-choo.

01:34:51.300 --> 01:34:52.800
It's easy to find you.

01:34:54.340 --> 01:34:54.820
Bastard.

01:34:55.320 --> 01:34:56.680
I don't have to kill you now.

01:34:57.260 --> 01:34:59.480
You can leave a slime behind you like a snail.

01:35:00.760 --> 01:35:03.180
Two beautiful, shiny waves.

01:35:04.580 --> 01:35:05.720
There's another bastard.

01:35:06.880 --> 01:35:08.400
And he's getting further away over a minute.

01:35:08.400 --> 01:35:27.070
See, it is how he paid cash on the barrel head.

01:35:27.210 --> 01:35:28.050
It all belongs to you.

01:35:29.090 --> 01:35:33.670
Oak planks, beech, pine, all first grade lumber.

01:35:34.890 --> 01:35:38.330
Beams and foundation pylons, ten kegs of nails,

01:35:38.950 --> 01:35:41.330
20 barrels of tar, and all these tools.

01:35:41.750 --> 01:35:43.650
Maybe he wanted to enlarge the farmhouse.

01:35:44.130 --> 01:35:45.350
Arge the farmhouse?

01:35:46.170 --> 01:35:48.790
He could have built at least eight of them.

01:35:49.610 --> 01:35:53.230
By the way, ma'am, McBain also ordered this.

01:35:53.230 --> 01:35:54.450
Said it was important.

01:35:56.110 --> 01:35:59.250
Only seems he forgot to tell me what he wanted printed on it.

01:36:11.640 --> 01:36:12.780
It's a print station.

01:36:46.280 --> 01:36:46.660
For this?

01:36:48.080 --> 01:36:50.020
I've had enough of your butcher tactics.

01:36:50.920 --> 01:36:52.280
I know that woman is here.

01:36:53.340 --> 01:36:54.960
I don't want any more useless killing.

01:36:56.920 --> 01:36:58.740
Ready to make a deal for that land?

01:36:59.540 --> 01:37:00.700
Pay what's necessary.

01:37:01.460 --> 01:37:03.360
I don't want to waste any more time.

01:37:05.000 --> 01:37:06.740
You've made a big mistake, Morton.

01:37:06.740 --> 01:37:14.320
And you look like a trail-loved shell.

01:37:16.060 --> 01:37:16.820
It's funny.

01:37:18.220 --> 01:37:21.340
Poor cripple talking big so nobody will know how scared you are.

01:37:28.040 --> 01:37:29.120
Time to compete with him.

01:37:42.970 --> 01:37:45.170
You can't even stand on your own feet by yourself.

01:38:00.190 --> 01:38:02.410
I can squash you like a wormy apple.

01:38:09.410 --> 01:38:11.510
Because it's not too. Your advantage.

01:38:20.170 --> 01:38:22.570
Oh, it's how far you had gone with two good legs, huh?

01:38:31.140 --> 01:38:33.340
Jumping back to the train. Keep your eye on it.

01:38:38.710 --> 01:38:39.930
Don't worry about the land.

01:38:40.170 --> 01:38:42.510
If you feel like paying for what you can pay, of course.

01:38:42.510 --> 01:38:44.950
Make any difference to you. Deal with the new owner.

01:39:16.110 --> 01:39:18.490
There's a square stake down here. It says water tank.

01:39:19.190 --> 01:39:22.250
Over here, too. Only it says post office.

01:39:23.550 --> 01:39:24.910
And this one says corral.

01:39:26.110 --> 01:39:27.310
This here, church.

01:39:28.850 --> 01:39:30.490
What the hell is this?

01:39:31.170 --> 01:39:31.910
Can't you see?

01:39:33.610 --> 01:39:34.610
It's a station.

01:39:36.210 --> 01:39:38.070
And all around it a town.

01:39:41.450 --> 01:39:42.790
Brad McBain's town.

01:39:45.710 --> 01:39:46.970
Was he crazy?

01:39:49.030 --> 01:39:50.490
Yeah, in a very special way.

01:39:53.010 --> 01:39:53.930
An Irishman.

01:39:56.190 --> 01:39:59.230
Ain't no sooner or later that railroad coming through Flagstone

01:39:59.230 --> 01:40:00.270
would continue on west.

01:40:01.190 --> 01:40:03.230
So I looked over all this country out here.

01:40:04.490 --> 01:40:06.050
Until he found this hunk of desert.

01:40:07.610 --> 01:40:08.010
Nope.

01:40:08.010 --> 01:40:14.780
Nobody wanted it. But he bought it.

01:40:17.520 --> 01:40:18.860
Then he tightened his belt.

01:40:20.020 --> 01:40:21.560
And for years he waited.

01:40:24.000 --> 01:40:25.100
Waited for what?

01:40:26.940 --> 01:40:28.660
For the railroad to reach this point.

01:40:30.480 --> 01:40:32.820
Ah, but how in the hell could he be sure

01:40:32.820 --> 01:40:34.900
the railroad would pass through his property?

01:40:36.860 --> 01:40:39.460
Them steam engines can't roll without water.

01:40:40.160 --> 01:40:43.040
And the only water for 50 miles west of Flagstone

01:40:43.040 --> 01:40:43.960
is right here.

01:40:45.400 --> 01:40:46.460
Under this land.

01:40:47.240 --> 01:40:49.620
He was no fool, our dead friend.

01:40:50.720 --> 01:40:53.420
He was going to sell this piece of desert

01:40:53.420 --> 01:40:55.460
for his weight in gold, wasn't he?

01:40:56.520 --> 01:40:58.580
You don't sell the dream of a lifetime.

01:41:00.820 --> 01:41:02.680
Brad McBain wanted his station.

01:41:05.780 --> 01:41:07.400
He got the rights to build it.

01:41:10.280 --> 01:41:11.860
How do you know all this?

01:41:12.300 --> 01:41:13.160
I saw a document.

01:41:13.900 --> 01:41:14.880
It was all in order.

01:41:15.160 --> 01:41:16.500
Seal, signatures, everything.

01:41:17.680 --> 01:41:18.840
One thing, though.

01:41:19.420 --> 01:41:21.040
In very small print.

01:41:21.780 --> 01:41:23.080
There is a short clause.

01:41:24.080 --> 01:41:27.000
Which says that McBain or his heirs lose all rights.

01:41:27.900 --> 01:41:30.420
If by the time the railroad reaches this point

01:41:32.140 --> 01:41:33.920
the station ain't built yet.

01:41:41.160 --> 01:41:46.140
Speaking of railroads, I noticed the railgangs already...

01:41:46.140 --> 01:41:47.000
Hey!

01:41:48.160 --> 01:41:53.020
I noticed the railgangs already behind those hills.

01:41:53.320 --> 01:41:54.680
And before you know it,

01:41:55.780 --> 01:41:57.520
they're gonna be here.

01:41:58.320 --> 01:41:58.600
Here?

01:41:59.960 --> 01:42:00.400
Yeah.

01:42:01.940 --> 01:42:02.860
Listen.

01:42:04.300 --> 01:42:05.220
Harmonica.

01:42:06.300 --> 01:42:07.600
A town.

01:42:07.600 --> 01:42:09.220
Built around a railroad.

01:42:10.600 --> 01:42:13.460
You could make a fortune, huh?

01:42:15.260 --> 01:42:17.260
Hundreds of thousands of dollars.

01:42:19.100 --> 01:42:20.380
Hey, more than that.

01:42:22.140 --> 01:42:23.880
Thousands of thousands.

01:42:25.620 --> 01:42:26.720
They call them millions.

01:42:29.200 --> 01:42:30.040
Millions.

01:42:33.740 --> 01:42:35.180
Yeah, millions.

01:42:35.180 --> 01:42:40.720
I always thought it'd be easy to make a deal with a smart lady.

01:42:41.720 --> 01:42:43.180
All you gotta do is...

01:42:46.180 --> 01:42:48.860
Hey, what in the hell are you standing around for?

01:42:50.320 --> 01:42:51.960
Chief, what are we supposed to do?

01:42:52.400 --> 01:42:53.880
What are you supposed to do?

01:42:54.500 --> 01:42:56.440
Build a station, you idiots!

01:42:59.880 --> 01:43:01.780
Figure it ain't gonna look like much.

01:43:05.880 --> 01:43:08.180
But it'll be the first thing she sees...

01:43:08.880 --> 01:43:09.640
when she gets back.

01:43:11.160 --> 01:43:12.320
If she gets back.

01:44:47.220 --> 01:44:47.820
I'm sorry.

01:45:07.550 --> 01:45:10.050
You also like to feel a man's hands all over you.

01:45:20.970 --> 01:46:28.020
I understand why they miss you so much.

01:46:36.680 --> 01:46:38.060
Great invention, the Telegraph.

01:46:39.200 --> 01:46:42.300
Did-did-did-did-did-did-did-did-did-did.

01:46:42.400 --> 01:46:44.680
Jill, the brunette?

01:46:45.880 --> 01:46:50.100
My God, all the customers most elegant whorehouse on Bourbon Street

01:46:50.100 --> 01:46:52.440
have been weeping ever since she left.

01:46:55.480 --> 01:46:56.760
Say, tell me.

01:46:58.540 --> 01:46:59.980
Did Old McBane know?

01:47:06.580 --> 01:47:08.400
He's just the type to marry a whore.

01:47:15.580 --> 01:47:15.920
Idea.

01:47:25.340 --> 01:47:30.900
Perfect wife.

01:47:37.390 --> 01:47:38.050
Good as a husband.

01:47:43.920 --> 01:47:44.720
Another solution.

01:48:02.980 --> 01:48:18.030
As sheriff of this county,

01:48:18.630 --> 01:48:21.370
I've been asked to preside over the sale by auction

01:48:22.030 --> 01:48:26.350
of all property belonging to Mrs. Jill McBane here present.

01:48:27.070 --> 01:48:30.010
This parcel of land measures 320 acres.

01:48:30.870 --> 01:48:34.530
It's free of all encumbrances, liens, and mortgages.

01:48:36.110 --> 01:48:37.990
This property, and all it contains,

01:48:38.710 --> 01:48:40.050
lock, stock, and barrel,

01:48:40.490 --> 01:48:43.610
will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.

01:48:44.430 --> 01:48:46.790
All the contents therein are listed by number

01:48:46.790 --> 01:48:49.630
on the inventory sheet distributed among you.

01:48:50.110 --> 01:48:53.330
The entire property will be sold and blocked to the highest bidder.

01:48:53.950 --> 01:48:55.630
All right, that's clear to everybody.

01:48:57.410 --> 01:48:59.030
I declare the auction open.

01:48:59.790 --> 01:49:01.470
Now, who's going to make the first bid?

01:49:13.080 --> 01:49:14.680
Now, who's going to make the first bid?

01:49:20.050 --> 01:49:20.530
$200.

01:49:22.230 --> 01:49:24.110
Well, I have an opening bid of $200.

01:49:25.510 --> 01:49:25.990
$200.

01:49:27.810 --> 01:49:28.790
Do I hear more?

01:49:29.430 --> 01:49:32.810
Lasting piece of land ain't worth an inch of all time.

01:49:32.930 --> 01:49:35.050
Well, come on, my friends, $200.

01:49:36.090 --> 01:49:39.090
The livestock alone is worth twice that much.

01:49:42.950 --> 01:49:45.430
Well, who's going to bid $300?

01:49:49.730 --> 01:49:51.030
Now, look, friends,

01:49:51.810 --> 01:49:54.510
I realize we're not offering California here,

01:49:54.950 --> 01:49:57.550
but $200 is damn little for all that property.

01:49:58.430 --> 01:50:01.230
Ladies and gentlemen, I wouldn't even take $200 as a deposit.

01:50:07.290 --> 01:50:08.510
Nobody's going to bid it up.

01:50:17.330 --> 01:50:19.790
You sure you wouldn't want to set a minimum price?

01:50:22.750 --> 01:50:24.370
I wish I were wrong, Mrs. McBain,

01:50:25.390 --> 01:50:28.150
but you'll I will end up selling the place for a plate of beans.

01:50:35.340 --> 01:50:36.820
All I want is to sell.

01:52:18.120 --> 01:52:18.460
15.

01:54:48.420 --> 01:54:50.200
Play this game, Mr. Martin.

01:54:53.060 --> 01:54:54.100
It's very simple.

01:54:55.880 --> 01:54:57.660
As long as you use your head.

01:54:59.160 --> 01:54:59.640
Give me the money.

01:54:59.640 --> 01:55:00.760
$500.

01:55:11.520 --> 01:55:13.580
Do I hear any other bids?

01:55:16.680 --> 01:55:17.260
I don't.

01:55:27.780 --> 01:55:29.140
I'm sorry, Mrs. McBain,

01:55:29.260 --> 01:55:33.340
but I think I'm going to have to knock down on that last bid.

01:55:45.550 --> 01:55:46.490
$500 once.

01:55:50.370 --> 01:55:51.550
$500 twice.

01:55:55.730 --> 01:55:56.330
$500.

01:55:56.690 --> 01:55:57.550
$5,000.

01:56:21.460 --> 01:56:23.400
You said $5,000?

01:56:24.380 --> 01:56:25.460
It's on its way.

01:56:50.970 --> 01:56:52.970
For this man, it's $5,000, that's right.

01:56:54.070 --> 01:56:58.030
Judas was content with $4,970 less.

01:56:58.870 --> 01:57:00.410
There were no dollars in them days.

01:57:03.090 --> 01:57:05.450
But Sons of bitches, yeah.

01:57:24.380 --> 01:57:25.240
Jail's that way.

01:57:25.680 --> 01:57:26.520
Yeah, I know.

01:57:27.360 --> 01:57:30.320
Yeah, but you're going to the railroad station.

01:57:31.540 --> 01:57:33.540
I'm sending you to humor, Cheyenne.

01:57:34.380 --> 01:57:35.960
They've got a modern jail there.

01:57:36.640 --> 01:57:40.820
It's got more walls, more bars, more guards.

01:57:41.720 --> 01:57:43.940
Oh, you'll like it in 20 years.

01:57:44.720 --> 01:57:45.120
You'll see.

01:58:56.300 --> 01:58:56.760
Congratulations.

01:59:14.960 --> 01:59:16.760
You don't look at all like the noble defender

01:59:16.760 --> 01:59:18.340
of poor defenseless widows.

01:59:35.880 --> 01:59:36.640
Cheyenne's right.

01:59:36.780 --> 01:59:37.740
You're a remarkable woman.

01:59:39.600 --> 01:59:41.180
And you're a remarkable man.

01:59:42.420 --> 01:59:44.300
But you have something on your mind.

02:01:18.490 --> 02:01:28.060
Chuck Youngblood, they met you, Frank.

02:01:35.940 --> 02:01:38.520
Paid $5,000 for something belongs to me.

02:01:44.950 --> 02:01:51.860
$5,000 plus one.

02:01:57.940 --> 02:01:59.440
You got a right to make a profit, too.

02:02:28.230 --> 02:02:29.490
Thinking about it, if I were you,

02:02:35.340 --> 02:02:37.280
you'd get yourself into something bigger than you are.

02:02:37.420 --> 02:02:39.220
You got a chance to get out easy, you better take it.

02:02:40.360 --> 02:02:42.620
You sound like a real businessman, Frank.

02:02:44.140 --> 02:02:46.240
Being with Mr. Morton has done you a lot of good.

02:02:55.740 --> 02:02:56.940
You've learned some new methods.

02:02:59.220 --> 02:03:01.840
Yeah, Mr. Morton has shown you a lot of new ways

02:03:01.840 --> 02:03:09.110
and though you haven't given up the old ones.

02:03:10.650 --> 02:03:12.710
Pick any method you like, just make the deal.

02:03:16.750 --> 02:03:17.890
Which deal, Frank?

02:03:21.110 --> 02:03:22.690
We have more than one you and me.

02:03:26.810 --> 02:03:31.470
Now we can lump together into one bundle

02:03:31.470 --> 02:03:33.990
and settle all of them, here and now.

02:03:36.990 --> 02:03:39.770
Easy, Frank. Easy.

02:03:41.110 --> 02:03:42.990
You gotta learn not to push things.

02:03:43.930 --> 02:03:46.830
Taking it easy is the first thing a businessman should do.

02:03:49.790 --> 02:03:52.850
I got an idea Mr. Morton can teach you a lot more.

02:07:49.120 --> 02:07:51.300
I could swear we're going to have that strange sound.

02:07:51.780 --> 02:09:46.840
Right now, it sure flies.

02:09:48.860 --> 02:09:50.600
It's already passed well.

02:10:51.160 --> 02:10:52.300
But they were his men.

02:10:52.780 --> 02:10:53.040
Yeah.

02:10:53.940 --> 02:10:55.140
And they tried to kill him.

02:10:55.720 --> 02:10:57.360
They must have found somebody who pays better.

02:10:57.480 --> 02:11:00.860
And you, you saved his life.

02:11:03.520 --> 02:11:05.720
I didn't let them kill him and that's not the same thing.

02:17:43.610 --> 02:17:45.550
My mother used to make coffee this way.

02:18:05.410 --> 02:18:06.450
What's he waiting for?

02:18:18.260 --> 02:18:19.120
A piece of wood.

02:18:22.420 --> 02:18:24.700
I got a feeling when he stops Whitmer.

02:18:26.920 --> 02:20:09.020
I mean, I could never be like him.

02:20:11.000 --> 02:20:12.560
Now I understand why.

02:20:15.040 --> 02:20:17.740
Wouldn't it bother him knowing you were around somewhere alive?

02:20:20.720 --> 02:20:23.760
So you found out you're not a businessman after all?

02:20:24.700 --> 02:20:25.440
Just a man.

02:20:37.170 --> 02:20:40.370
They'll be along and they'll kill it off.

02:20:41.230 --> 02:20:42.450
Dude, you don't matter to us.

02:20:43.910 --> 02:20:46.050
Nothing matters now, not the land.

02:20:46.590 --> 02:20:48.350
Not the money, not the woman.

02:20:49.270 --> 02:20:50.690
I came here to see you.

02:20:53.510 --> 02:20:56.430
Because I know that now you'll tell me what you're after.

02:22:05.400 --> 02:22:06.340
I also found a razor.

02:22:08.200 --> 02:22:09.300
Now put it there, please.

02:22:12.720 --> 02:22:14.760
So I can watch the railroad move up.

02:22:26.160 --> 02:22:28.580
As you, I'd go down there and give those boys a drink.

02:22:28.900 --> 02:22:55.090
I shouldn't have had you behind.

02:32:12.790 --> 02:32:13.990
You're sort of a handsome man.

02:32:17.710 --> 02:32:19.010
But I'm not the right man.

02:32:44.860 --> 02:32:46.460
You don't understand, you whore.

02:32:48.200 --> 02:32:50.280
People like that have something inside.

02:32:53.580 --> 02:32:55.160
Something to do with death.

02:33:00.400 --> 02:33:01.360
Lives, you know.

02:33:01.920 --> 02:33:03.140
Coming through that door.

02:33:04.560 --> 02:33:06.360
Pick up his gear and say adios.

02:33:06.900 --> 02:33:14.700
It would be nice to see this town grow.

02:39:43.010 --> 02:39:50.080
Chuchu, you got scared.

02:40:15.290 --> 02:40:17.470
Praying somebody who knows where to shoot.

