WEBVTT

00:33.140 --> 00:36.460
Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent into Los Angeles.

00:37.100 --> 00:40.260
The sound you just heard is the landing gear locking into place.

00:41.160 --> 00:44.100
Los Angeles weather is clear, temperature 72.

00:44.980 --> 00:48.300
We expect to make our four-hour and 18-minute flight on schedule.

00:49.520 --> 00:53.740
We have enjoyed having you on board and look forward to seeing you again in the near future.

00:57.500 --> 00:59.940
Hello, darkness, my old friend.

01:01.340 --> 01:04.280
I've come to talk with you again.

01:06.040 --> 01:09.700
Because a vision softly creeping

01:09.700 --> 01:14.220
Left its seeds while I was sleeping

01:14.940 --> 01:21.660
And the vision that was planted in my brain

01:21.660 --> 01:29.380
Still remains within the sound of silence.

01:31.040 --> 01:55.380
In restless dreams I walk above any on-bed

01:55.380 --> 02:03.880
And sleep the night and touch the sound of silence

02:05.420 --> 02:16.540
And in the naked light I saw talking with

02:16.540 --> 03:32.660
All downstairs, Ben, waiting to see you.

03:36.020 --> 03:38.780
Dad, can you explain to them that I have to be alone for a while?

03:40.200 --> 03:41.960
These are all our good friends, Ben.

03:42.680 --> 03:45.180
Most of them have known you since...

03:45.180 --> 03:46.840
Well, practically since you were born.

03:47.680 --> 03:48.300
What has it been?

03:51.520 --> 03:52.360
I'm just...

03:52.840 --> 03:53.260
Worried?

03:59.790 --> 04:00.370
About what?

04:01.650 --> 04:03.250
I guess about my future.

04:12.740 --> 04:13.760
I want it to be...

04:15.100 --> 04:15.820
To be what?

04:15.820 --> 04:26.040
We're just on our way downstairs.

04:26.500 --> 04:27.800
The consons are here.

04:28.340 --> 04:30.440
They are? Well, come on.

04:30.520 --> 04:31.920
They came all the way from Tarzana.

04:33.460 --> 04:35.160
Come on, let's get cracking.

04:35.460 --> 04:38.020
It's a wonderful thing to have so many devoted friends.

04:40.180 --> 04:42.020
Hey, there's the award-winning scholar.

04:42.420 --> 04:44.060
We're all very proud of you, Ben.

04:44.700 --> 04:47.120
Is that the new car out there, that little red-wop job?

04:47.140 --> 04:48.100
That's Ben's graduation.

04:48.280 --> 04:50.140
We won't have much trouble picking up on that, will you?

04:50.140 --> 04:50.520
Yes, sir.

04:50.780 --> 04:52.980
The girls, the chicks, the teeny-bop.

04:53.000 --> 04:56.280
Oh, I think Ben's got me on the teeny-bopper stage, haven't you, Ben?

04:56.360 --> 04:56.880
Yes, ma'am.

04:58.540 --> 05:01.380
Excuse me, honey, I'd just like to check something on the car for a minute.

05:02.020 --> 05:03.340
His father bought him an Elvin Romeo.

05:05.500 --> 05:06.860
Hey, here's the track star.

05:07.500 --> 05:08.440
How are you, track star?

05:08.800 --> 05:09.760
Best of luck, Mr. Looms.

05:09.940 --> 05:10.720
I want to get a drink.

05:10.960 --> 05:12.820
Don't know in here all about that thing that you won.

05:12.980 --> 05:13.840
Hop him an award.

05:14.060 --> 05:14.440
Helping him.

05:14.680 --> 05:17.020
Helping him, right. You wait right here.

05:17.020 --> 05:29.330
Oh, proud, proud, proud, proud, proud, proud.

05:30.330 --> 05:31.650
What are you going to do now?

05:32.070 --> 05:33.630
I was going to go upstairs for a minute.

05:34.090 --> 05:35.710
I meant with your future.

05:35.870 --> 05:36.490
Your life.

05:36.830 --> 05:38.090
Well, that's a little hard to say.

05:38.550 --> 05:38.930
Ben.

05:39.490 --> 05:40.230
Excuse me.

05:41.230 --> 05:41.850
Mr. McGuire.

05:43.530 --> 05:43.970
Ben.

05:45.210 --> 05:46.130
Mr. McGuire.

05:47.530 --> 05:49.610
Come with me for a minute. I want to talk to you.

05:50.450 --> 05:51.270
Excuse us, June.

05:51.890 --> 05:52.330
Excuse.

05:53.430 --> 05:53.850
Thank you.

05:54.470 --> 05:57.650
Oh, he is such a wonderful guy.

05:57.850 --> 05:59.370
I can't believe it.

05:59.570 --> 06:03.970
I just want to say one word to you.

06:05.330 --> 06:06.790
Just one word.

06:08.690 --> 06:09.190
Yes, sir.

06:09.850 --> 06:10.410
Are you listening?

06:10.710 --> 06:11.230
Yes, I am.

06:12.350 --> 06:12.910
Plastics.

06:16.870 --> 06:18.070
Exactly how do you mean?

06:18.630 --> 06:19.970
There's a great future in plastics.

06:21.150 --> 06:21.770
Think about it.

06:22.490 --> 06:23.410
What do you think about it?

06:23.550 --> 06:24.070
Yes, I will.

06:24.970 --> 06:26.730
Enough said. That's a deal.

06:27.890 --> 06:28.870
Here he is now.

06:29.530 --> 06:30.110
Here's Ben.

06:31.130 --> 06:32.130
Excuse me just a minute.

06:34.470 --> 06:36.970
Listen, everybody. I want you all to be quiet.

06:37.470 --> 06:39.410
I've got Ben's college yearbook here,

06:39.450 --> 06:42.570
and I just want to read you some of the wonderful things about Ben.

06:43.230 --> 06:44.530
Be quiet, please.

06:45.950 --> 06:47.670
Captain of the cross-country team,

06:47.810 --> 06:49.150
head of the debating club,

06:49.150 --> 06:52.750
associate editor of the college newspaper in his junior year,

06:53.110 --> 06:54.490
managing editor in his senior.

07:31.930 --> 07:33.930
I guess this isn't the bathroom, is it?

07:35.290 --> 07:36.590
It's down the hall.

07:37.330 --> 07:38.030
How are you, Benjamin?

07:38.830 --> 07:40.330
Fine. Thank you, Mrs. Robinson.

07:40.610 --> 07:43.550
The bathroom is down at the end of the hall.

07:44.650 --> 07:45.770
Such a pleasant room.

07:46.950 --> 07:51.890
Look, Mrs. Robinson, I don't mean to be rude, but I'm awfully...

07:52.430 --> 07:53.450
Is there an ashtray in here?

07:55.430 --> 07:55.950
No.

07:57.030 --> 07:59.390
Oh, yes, I forgot the track star doesn't smoke.

08:08.660 --> 08:09.160
Is it a girl?

08:10.940 --> 08:11.920
Is what a girl?

08:13.520 --> 08:15.160
Whatever it is that's upsetting you.

08:15.880 --> 08:19.600
Oh, no, I'm just sort of disturbed about things.

08:20.320 --> 08:20.740
In general?

08:21.220 --> 08:21.780
That's right.

08:27.000 --> 08:28.040
Well, congratulations.

08:28.820 --> 08:29.280
Thank you.

08:33.220 --> 08:34.040
Oh, Benjamin.

08:35.460 --> 08:36.540
I want to ask you something.

08:36.900 --> 08:37.000
What?

08:37.640 --> 08:38.640
Will you take me home?

08:39.000 --> 08:39.220
What?

08:39.440 --> 08:41.160
My husband took the car. Will you drive me home?

08:43.400 --> 08:45.440
Here, uh, you take it.

08:46.180 --> 08:47.500
Do you know how to work a foreign ship?

08:50.200 --> 08:57.600
You don't? Let's go.

09:45.740 --> 09:46.580
Will you come in, please?

09:47.400 --> 09:47.640
What?

09:48.720 --> 09:50.520
I'd like you to come in till I get the lights on.

09:50.800 --> 09:51.280
What for?

09:51.680 --> 09:53.560
Because I don't feel safe till I get the lights on.

10:12.080 --> 10:14.220
Would you mind walking ahead of me to the sun port?

10:14.900 --> 10:17.060
I feel funny about coming into a dark house.

10:17.520 --> 10:18.420
But it's light in there.

10:19.320 --> 10:19.680
Please.

10:45.290 --> 10:46.470
What do you drink, bourbon?

10:47.650 --> 10:50.230
Look, Mrs. Robinson, I drove you home.

10:50.970 --> 10:52.990
I was glad to do it, but I have some things on my mind.

10:53.090 --> 10:54.030
Can you understand that?

10:54.550 --> 10:54.910
Yes.

10:55.330 --> 10:55.710
All right.

10:57.310 --> 10:58.050
What do you drink?

11:01.390 --> 11:02.930
Benjamin, I'm sorry to be this way,

11:02.950 --> 11:04.870
but I don't want to be left alone in this house.

11:04.870 --> 11:05.630
Why not?

11:06.190 --> 11:07.710
Please wait till my husband gets home.

11:08.610 --> 11:09.730
When is he coming back?

11:10.390 --> 11:11.090
I don't know.

11:13.050 --> 11:13.490
Drink?

11:13.810 --> 11:14.050
No.

11:17.170 --> 11:19.370
Are you always this much afraid of being alone?

11:19.830 --> 11:20.150
Yes.

11:21.370 --> 11:23.590
Well, why can't you just lock the doors and go to bed?

11:24.670 --> 11:25.750
I'm very neurotic.

11:41.070 --> 11:41.770
Ask your question.

11:43.730 --> 11:44.870
What do you think of me?

11:46.050 --> 11:46.850
What do you mean?

11:47.530 --> 11:48.970
You've known me nearly all your life.

11:49.090 --> 11:50.530
You must have formed some opinion of me.

11:52.210 --> 11:55.090
Well, I always thought that you were a very nice person.

11:57.750 --> 11:59.130
Did you know I was an alcoholic?

12:03.050 --> 12:03.450
What?

12:04.250 --> 12:05.250
Did you know that?

12:07.590 --> 12:09.210
Look, I think I could be going.

12:10.070 --> 12:11.090
Sit down, Benjamin.

12:11.570 --> 12:13.510
Mrs. Robinson, if you don't mind my saying so,

12:13.690 --> 12:15.330
this conversation is getting a little strange.

12:15.730 --> 12:18.390
Now, I'm sure that Mr. Robinson will be here any minute now.

12:19.490 --> 12:21.170
My husband will be back quite late.

12:21.970 --> 12:23.350
He should be gone for several hours.

12:25.650 --> 12:26.450
Oh, my God.

12:27.450 --> 12:27.850
Pardon?

12:28.290 --> 12:29.650
Oh, no, Mrs. Robinson, oh, no.

12:30.450 --> 12:30.990
What's wrong?

12:31.710 --> 12:33.470
Mrs. Robinson, you didn't...

12:33.470 --> 12:34.810
I mean, you didn't expect...

12:34.810 --> 12:35.110
What?

12:36.190 --> 12:38.110
I mean, you didn't really think I'd do something like that.

12:39.110 --> 12:39.730
Like what?

12:40.170 --> 12:40.910
What do you think?

12:41.330 --> 12:42.310
Well, I don't know.

12:43.370 --> 12:45.590
For God's sake, Mrs. Robinson.

12:46.630 --> 12:47.410
Here we are.

12:47.570 --> 12:48.650
You got me into your house.

12:48.730 --> 12:49.390
You give me a drink.

12:49.570 --> 12:50.690
You put on music.

12:50.870 --> 12:53.130
Now you start opening up your personal life to me

12:53.130 --> 12:54.790
and tell me your husband won't be home for hours.

12:55.130 --> 12:55.410
So?

12:56.110 --> 12:58.030
Mrs. Robinson, you're trying to seduce me.

13:01.670 --> 13:02.390
Aren't you?

13:03.870 --> 13:05.590
Well, no, I hadn't thought of it.

13:06.130 --> 13:07.530
I feel very flattered.

13:07.610 --> 13:09.230
Mrs. Robinson, will you forgive me for what I just said?

13:10.190 --> 13:10.810
It's all right.

13:10.990 --> 13:11.630
It's not all right.

13:11.630 --> 13:12.810
It's the worst thing I ever said to anyone.

13:13.050 --> 13:13.390
Sit down.

13:15.190 --> 13:16.830
Please forgive me because I like you.

13:18.210 --> 13:19.870
I don't think of you that way, but I mixed up.

13:20.210 --> 13:21.350
It's all right. Finish your drink.

13:21.770 --> 13:23.530
Mrs. Robinson makes me sick that I said that to you.

13:23.690 --> 13:25.510
Well, forget it right now. Finish your drink.

13:27.970 --> 13:29.170
What is wrong with me?

13:29.430 --> 13:30.670
Have you ever seen Elaine's portrait?

13:36.220 --> 13:36.840
Her portrait?

13:37.440 --> 13:37.780
Yes.

13:38.120 --> 13:38.340
No?

13:39.080 --> 13:40.160
They had it done last Christmas.

13:40.320 --> 13:41.040
Would you like to see it?

13:41.260 --> 13:41.820
Very much.

13:41.820 --> 13:48.070
Here in Elaine's room.

13:54.310 --> 13:57.130
Elaine certainly is an attractive girl, isn't she?

14:00.130 --> 14:02.470
I don't remember hers having brown eyes.

14:02.910 --> 14:03.310
Benchman?

14:03.530 --> 14:03.690
Yes.

14:04.750 --> 14:05.910
Will you come over here a minute?

14:06.490 --> 14:07.010
Over there?

14:07.470 --> 14:07.790
Mm-hmm.

14:07.930 --> 14:08.290
Sure.

14:14.720 --> 14:15.980
Will you unzip my dress?

14:17.000 --> 14:18.200
I think I'll go to bed.

14:18.480 --> 14:19.560
Oh, well, good night.

14:19.980 --> 14:21.160
Won't you unzip my dress?

14:21.160 --> 14:22.540
I'd rather not, Mrs. Robinson.

14:23.000 --> 14:25.080
If you still think I'm trying to seduce you...

14:25.080 --> 14:26.700
No, I don't, but I just feel a little funny.

14:26.900 --> 14:28.440
Benjamin, you've known me all your life.

14:28.540 --> 14:29.520
I know that, but I'm just...

14:29.520 --> 14:30.800
Come on. It's hard for me to reach.

14:38.590 --> 14:39.110
Thank you.

14:39.390 --> 14:39.630
Right.

14:41.670 --> 14:43.230
What are you so scared of?

14:43.490 --> 14:44.810
I'm not scared, Mrs. Robinson.

14:45.150 --> 14:46.570
Then why do you keep running away?

14:46.930 --> 14:47.950
Because you're going to bed.

14:48.110 --> 14:49.390
I don't think I should be up here.

14:50.390 --> 14:52.490
Haven't you ever seen anybody in a slip before?

14:52.810 --> 14:55.170
Yes, I have, but I just...

14:55.170 --> 14:57.610
Look, what if Mr. Robinson walked in right now?

14:57.610 --> 14:58.290
What if he did?

14:58.650 --> 15:00.230
Well, it would look pretty funny, wouldn't it?

15:00.610 --> 15:02.050
Don't you think he trusts us together?

15:02.210 --> 15:03.950
Of course he does, but he might get the wrong idea.

15:04.090 --> 15:04.670
Anyone might.

15:04.850 --> 15:07.310
I don't see why. I'm twice as old as you are.

15:07.370 --> 15:08.270
How could anyone think that...

15:08.270 --> 15:09.630
But they would, don't you see?

15:10.050 --> 15:11.930
Benjamin, I am not trying to seduce you.

15:12.050 --> 15:13.850
I know that, but please, Mrs. Robinson,

15:14.110 --> 15:14.670
this is difficult.

15:14.830 --> 15:16.290
Would you like me to seduce you?

15:17.110 --> 15:17.470
What?

15:17.850 --> 15:19.390
Is that what you're trying to tell me?

15:20.330 --> 15:21.430
I'm going home now.

15:21.770 --> 15:22.970
I apologize for what I said.

15:23.090 --> 15:23.930
I hope you can forget it,

15:24.010 --> 15:25.170
but I'm going home right now.

15:28.910 --> 15:29.270
Benjamin.

15:29.910 --> 15:30.190
Yes?

15:30.730 --> 15:32.350
Will you bring up my purse before you go?

15:32.530 --> 15:33.870
I have to go now. I'm sorry.

15:34.070 --> 15:35.630
I really don't want to put this on again.

15:35.690 --> 15:36.370
Won't you bring it up?

15:36.890 --> 15:37.590
Where is it?

15:37.870 --> 15:38.970
On the table in the hall.

15:44.200 --> 15:44.900
Mrs. Robinson?

15:45.460 --> 15:46.340
I'm in the bathroom.

15:46.920 --> 15:47.820
Well, here's the purse.

15:48.440 --> 15:49.300
Could you bring it up?

15:50.400 --> 15:51.540
Well, I'll hand it to you.

15:51.840 --> 15:53.340
Come to the railing and I'll hand it up.

15:53.640 --> 15:56.360
Benjamin, I'm getting pretty tired of all the suspicion.

15:56.540 --> 15:58.720
Now, if you won't do me a simple favor, I don't know what.

16:01.180 --> 16:02.800
I'm putting it on the top step.

16:03.180 --> 16:05.580
For God's sake, Benjamin, will you stop acting this way

16:05.580 --> 16:06.340
and bring me the purse?

16:06.920 --> 16:12.340
I can't hear by the door.

16:12.680 --> 16:13.720
Will you bring it in to me?

16:14.240 --> 16:14.980
I'd rather not.

16:15.760 --> 16:16.300
All right.

16:17.000 --> 16:18.820
Put it in a lane's room where we were.

16:19.220 --> 16:19.560
Right.

16:33.080 --> 16:33.700
Let me out.

16:34.200 --> 16:34.920
Don't be nervous.

16:35.380 --> 16:36.160
Get away from that door.

16:36.360 --> 16:37.340
I want to say something first.

16:37.480 --> 16:38.160
Jesus Christ.

16:38.380 --> 16:40.420
Benjamin, I want you to know that I'm available to you.

16:40.520 --> 16:41.780
And if you won't sleep with me this time...

16:41.780 --> 16:42.420
Oh, my Christ.

16:42.580 --> 16:43.880
If you won't sleep with me this time,

16:43.960 --> 16:45.620
I want you to know that you can call me up anytime

16:45.620 --> 16:46.100
you want.

16:46.100 --> 16:47.340
I want you to make some kind of an arrangement.

16:48.060 --> 16:48.860
You don't understand what I'm saying.

16:48.860 --> 16:49.420
Let me out.

16:50.020 --> 16:50.260
Don't.

16:50.460 --> 16:51.200
You don't understand what I'm saying.

16:51.200 --> 16:52.460
Yes, yes, let me out.

16:52.580 --> 16:53.700
I find you very attractive.

16:54.760 --> 16:55.620
And it's all you want.

16:55.900 --> 16:56.400
Oh, Jesus.

16:56.580 --> 16:56.940
That's him.

17:10.520 --> 17:11.100
Yes, sir.

17:12.180 --> 17:13.600
I drove, uh...

17:13.600 --> 17:14.940
I drove Mrs. Robinson home.

17:15.500 --> 17:18.000
She wanted me to drive her home, so I drove her home.

17:19.340 --> 17:20.660
Slal, I appreciate it.

17:22.480 --> 17:23.180
She's upstairs.

17:23.420 --> 17:25.120
She wanted me to wait down here till you got home.

17:27.080 --> 17:29.160
Standing guard over the old castle, are you?

17:29.440 --> 17:29.860
Yes, sir.

17:32.200 --> 17:33.040
Hey, congratulations.

17:34.240 --> 17:34.800
Thank you.

17:35.820 --> 17:37.220
It looks like you need a refill.

17:37.640 --> 17:38.960
Oh, no, I've got to go.

17:39.920 --> 17:41.140
You is anything wrong?

17:42.540 --> 17:44.080
You look a little shaken up.

17:44.420 --> 17:45.100
Oh, no, no.

17:45.240 --> 17:47.060
I'm just a little worried about my future.

17:47.820 --> 17:49.360
I'm a little upset about my future.

17:50.900 --> 17:51.600
All right, come on.

17:51.920 --> 17:53.220
Let's have a nightcap together.

17:54.160 --> 17:54.680
Scotch?

17:55.560 --> 17:56.080
Bourbon.

18:03.230 --> 18:03.890
What do you know?

18:05.190 --> 18:07.330
20, I'll be 21 next week.

18:19.590 --> 18:20.930
That's a hell of a good age to be.

18:21.610 --> 18:22.070
Thank you.

18:26.010 --> 18:27.210
Thank you very much, sir.

18:37.020 --> 18:38.780
I wish I was that age again.

18:40.380 --> 18:41.420
Because, Ben...

18:41.420 --> 18:41.680
Sir?

18:43.540 --> 18:45.020
You'll never be young again.

18:46.320 --> 18:46.800
I know.

18:55.780 --> 18:57.800
Can I say something to you?

18:57.800 --> 18:58.560
What?

19:00.480 --> 19:05.560
Uh, how long have we known each other now?

19:07.200 --> 19:10.780
How long have you and I known each other?

19:12.120 --> 19:15.220
How long have your dad and I been partners?

19:15.900 --> 19:16.620
Quite a while.

19:17.640 --> 19:26.040
I watched you grow up, Ben.

19:26.320 --> 19:26.860
Yes, sir.

19:30.240 --> 19:33.220
In many ways, I feel as though you were my own son.

19:34.220 --> 19:34.800
Thank you.

19:40.080 --> 19:45.340
So I hope you won't mind my giving you a friendly piece of advice.

19:46.480 --> 19:47.620
I'd like to hear it.

19:53.820 --> 19:55.680
Ben, I think...

19:56.680 --> 20:00.940
I think you ought to be taking it a little easier right now

20:00.940 --> 20:02.100
than you seem to be.

20:03.800 --> 20:07.260
So a few wild oats, take things as they come.

20:08.300 --> 20:10.260
Have a good time with the girls and so forth.

20:11.460 --> 20:12.000
Don't get up.

20:15.540 --> 20:16.500
I, uh...

20:16.500 --> 20:17.940
I was just telling, uh...

20:18.600 --> 20:18.940
Ben.

20:19.220 --> 20:22.720
Ben here, that he ought to sow a few wild oats.

20:23.760 --> 20:24.900
Have a good time while he can.

20:24.980 --> 20:26.560
You think that's sound advice?

20:26.940 --> 20:27.640
Yes, I do.

20:28.720 --> 20:29.780
I've got to go.

20:31.040 --> 20:35.720
Oh, you have your shop a few flings this summer.

20:36.500 --> 20:39.160
I bet you're quite a ladies' man, eh?

20:39.320 --> 20:39.720
Oh, no.

20:40.460 --> 20:40.820
What?

20:41.940 --> 20:46.240
You look to me like the kind of guy who has to fight him off.

20:46.800 --> 20:50.100
Doesn't he look to you like the kind of guy who has to fight him off?

20:50.440 --> 20:51.240
Yes, he does.

20:51.980 --> 20:56.400
Oh, say, um, Elaine gets down from Berkeley on Saturday.

20:56.400 --> 20:57.200
Oh, yes.

20:57.640 --> 20:58.660
I want you to give her a call.

20:59.160 --> 20:59.600
I will.

21:01.280 --> 21:01.780
Benjamin.

21:04.040 --> 21:04.540
Benjamin.

21:04.940 --> 21:05.160
Yes.

21:05.600 --> 21:06.820
Thank you for taking me home.

21:07.760 --> 21:08.900
I'll see you soon, I hope.

21:12.280 --> 21:14.800
Ladies and gentlemen, your attention, please,

21:15.580 --> 21:17.520
for this afternoon's feature attraction.

21:18.280 --> 21:18.960
Hey, over there.

21:19.980 --> 21:21.260
Yes, I mean you.

21:21.860 --> 21:22.840
Your attention, please.

21:24.440 --> 21:26.120
Are you ready in there?

21:26.440 --> 21:27.220
Feature attraction.

21:27.660 --> 21:29.240
Could I speak to you for a second, Dan?

21:29.560 --> 21:32.860
Listen, now I'm going to ask for a big round of applause

21:32.860 --> 21:34.440
to bring this boy out here, all right?

21:34.960 --> 21:35.380
Now, wait a minute.

21:35.860 --> 21:36.880
Oh, let me amend that.

21:37.500 --> 21:39.640
To bring this young man out here.

21:40.040 --> 21:42.860
Because today he is 21 years old.

21:43.440 --> 21:46.260
Yeah, let's get out of the show.

21:46.320 --> 21:47.520
Oh, now just hang on a minute.

21:47.660 --> 21:48.680
I've got a few words to say.

21:48.900 --> 21:50.140
You always do.

21:50.140 --> 21:52.060
Oh, look who's talking.

21:53.460 --> 21:55.980
Dan, can we just talk about this for a second?

21:56.140 --> 21:57.800
I can't hold them much longer, Ben.

21:57.900 --> 21:58.740
You better get out here.

21:58.980 --> 22:00.120
I'd like to discuss this.

22:00.620 --> 22:03.140
This boy, I'm sorry, this young man,

22:03.340 --> 22:04.720
is soon to continue his education

22:04.720 --> 22:06.540
as a Frank Halpingham Award scholar.

22:06.820 --> 22:07.140
Oh.

22:08.420 --> 22:10.140
But before he does...

22:10.760 --> 22:13.140
Before he does...

22:13.760 --> 22:14.940
You're disappointing them, Ben.

22:15.640 --> 22:16.660
You're disappointing them.

22:16.660 --> 22:17.920
Dad, can you listen?

22:18.160 --> 22:19.180
I'll give you 10 seconds.

22:20.220 --> 22:21.980
He is going to give us

22:21.980 --> 22:23.500
a practical demonstration

22:23.500 --> 22:25.580
of what I feel safe in saying

22:25.580 --> 22:27.420
is a pretty exciting birthday present.

22:28.300 --> 22:29.340
And a better work.

22:29.920 --> 22:31.140
Or I'm out over 200 bucks.

22:32.040 --> 22:33.960
Okay, then. Let's hear it now

22:33.960 --> 22:36.560
for Benjamin Brink!

22:53.740 --> 24:55.300
Put this...

24:55.300 --> 24:55.860
Benjamin.

24:57.020 --> 25:00.000
Look, I was singing about that time

25:00.000 --> 25:01.060
after the party.

25:01.580 --> 25:02.140
Where are you?

25:02.140 --> 25:05.080
I was wondering if I could buy you a drink or something.

25:05.640 --> 25:06.520
Where are you?

25:06.940 --> 25:08.480
Uh, the Taft Hotel.

25:08.940 --> 25:09.580
Did you get a room?

25:14.210 --> 25:15.970
I know it's pretty late, and if you'd rather...

25:15.970 --> 25:16.490
Give me an hour.

25:17.170 --> 25:17.550
What?

25:36.360 --> 26:52.650
Can I help you, sir?

26:53.210 --> 26:55.870
What? Oh, no. I'm just...

26:56.490 --> 26:58.150
Are you here for an affair, sir?

27:01.290 --> 27:01.770
What?

27:02.570 --> 27:03.810
With the singleman party, sir.

27:04.370 --> 27:06.590
Oh, yes. The singleman party.

27:07.130 --> 27:08.170
It's in the main bowl.

27:08.590 --> 27:10.050
Ah, thank you.

27:28.250 --> 27:28.610
Hello.

27:28.850 --> 27:29.050
Hello.

27:29.370 --> 27:31.030
Oh, you must be one of the porters.

27:31.350 --> 27:32.070
No, actually, I'm not.

27:32.150 --> 27:34.750
Yes, I'd like you to meet my sister, Mr. Witt.

27:35.710 --> 27:36.590
How do you do?

27:36.750 --> 27:37.650
How do you do, Mr. Witt?

27:37.750 --> 27:39.350
And that's my husband, Mr. Singleman.

27:39.530 --> 27:39.910
Oh, sorry.

27:40.090 --> 27:41.830
Fine, thank you. That's Jeffrey, of course.

27:42.090 --> 27:42.510
Of course.

27:42.790 --> 27:44.050
I didn't get your name, sir.

27:44.290 --> 27:45.950
Benjamin Braddock, sir, but I'm...

27:45.950 --> 27:46.370
Braddock?

27:46.810 --> 27:47.170
Braddock?

27:47.190 --> 27:47.930
Yes, but I'm afraid...

27:47.930 --> 27:49.930
Oh, no, no, no. I'll find your table in just a moment.

27:50.330 --> 27:52.070
Braddock, Braddock, Braddock. Not Braddock.

27:52.310 --> 27:53.190
We have a Braddock.

27:55.230 --> 27:57.170
No, actually, I'm just putting it for a friend.

27:57.630 --> 27:58.890
Oh, well, I don't understand.

27:59.310 --> 28:00.630
I'm not with your party. I'm sorry.

28:01.150 --> 28:02.210
Hey, I don't get it.

28:03.370 --> 28:05.530
I've enjoyed meeting you, Mr. Braddock.

29:01.130 --> 29:07.310
Of course. Oh, thank you.

29:13.310 --> 29:14.150
I'll drink, of course.

29:18.610 --> 29:19.550
He didn't see me.

29:20.890 --> 29:22.370
Waiter, I will have a martini.

29:22.710 --> 29:23.230
Yes, ma'am.

29:26.690 --> 29:28.590
You don't have to be so nervous, you know.

29:29.130 --> 29:29.450
Nervous?

29:30.450 --> 29:31.730
Well, I am a bit nervous.

29:32.010 --> 29:34.070
I mean, it's pretty hard to be swaddled with you.

29:35.130 --> 29:36.050
Did you get us a room?

29:36.510 --> 29:36.730
What?

29:37.170 --> 29:38.270
Have you gotten us a room yet?

29:38.650 --> 29:39.410
I haven't, no.

29:40.030 --> 29:40.750
Do you want to?

29:41.890 --> 29:42.570
Well, I don't.

29:43.350 --> 29:44.070
I mean, I could.

29:44.630 --> 29:45.590
Or we could just talk.

29:47.030 --> 29:47.990
You want me to get it?

29:48.770 --> 29:49.910
Oh, no, no, I'll get it.

29:51.550 --> 29:52.530
Do you want to get it now?

29:52.530 --> 29:53.310
Now?

29:53.870 --> 29:54.150
Yes.

29:56.110 --> 29:57.070
Well, I don't know.

29:58.070 --> 29:59.030
Why don't you get it?

29:59.190 --> 30:00.130
Why don't I get it?

30:00.530 --> 30:02.350
Well, I will, then, if you'll excuse me.

30:24.920 --> 30:26.100
I'd like a room, please.

30:26.880 --> 30:28.040
Single room or a double room?

30:28.660 --> 30:30.180
Single, just for myself, please.

30:30.840 --> 30:31.800
Would you sign the register, please?

30:37.550 --> 30:38.270
Anything wrong, sir?

30:38.530 --> 30:39.550
What? No, nothing.

30:49.040 --> 30:51.100
Do you have any luggage, Mr. Gladstone?

30:52.340 --> 30:52.740
Luggage?

30:53.400 --> 30:54.440
Yes, yes, I do.

30:55.180 --> 30:55.820
Where is it?

30:56.220 --> 30:56.500
What?

30:56.960 --> 30:57.860
Where is your luggage?

30:59.460 --> 31:01.640
Well, it's in the car. It's out there in the car.

31:01.960 --> 31:03.680
Very good, sir. I'll have a porter bring it in.

31:04.040 --> 31:04.480
Oh, no.

31:06.100 --> 31:10.720
I mean, I'd rather not go to all the trouble of bringing it all in.

31:10.780 --> 31:11.920
I just have a toothbrush.

31:12.740 --> 31:14.180
I can get it myself if that's all right.

31:14.360 --> 31:14.680
Of course.

31:15.420 --> 31:16.880
I'll have a porter show you the room.

31:17.220 --> 31:20.460
Oh, well, actually, I just assume if I hit myself,

31:20.720 --> 31:23.040
I just have a toothbrush to carry up,

31:23.140 --> 31:24.980
and I can handle it myself.

31:26.060 --> 31:27.220
Whatever you say, sir.

31:27.860 --> 31:28.260
Thank you.

31:32.600 --> 31:33.580
Mrs. Robinson?

31:34.100 --> 31:34.320
Yes.

31:34.620 --> 31:34.880
For you.

31:35.920 --> 31:36.640
Thank you.

31:43.340 --> 31:44.000
Mrs. Robinson?

31:44.500 --> 31:44.780
Yes.

31:45.080 --> 31:45.500
It's Benjamin.

31:46.140 --> 31:46.640
Yes?

31:47.640 --> 31:48.640
Benjamin Braddock.

31:49.960 --> 31:51.200
Benjamin, where are you?

31:52.360 --> 31:53.780
Can you look through the glass?

31:59.780 --> 32:00.800
Yes, I can.

32:01.360 --> 32:02.700
I got a single room.

32:03.260 --> 32:03.980
That's fine.

32:03.980 --> 32:05.340
But there's one thing.

32:05.880 --> 32:08.100
The desk clerk seemed to be a little bit suspicious.

32:09.060 --> 32:10.700
Now, I don't know what the policy is.

32:10.740 --> 32:11.700
Well, do you want to go up first?

32:12.240 --> 32:13.580
Yes, I think that would be good.

32:13.820 --> 32:14.740
I'll be up in five minutes.

32:15.640 --> 32:16.560
Oh, goodbye then.

32:16.800 --> 32:17.040
Benjamin.

32:17.880 --> 32:18.240
Yes?

32:18.620 --> 32:20.060
Isn't there something you want to tell me?

32:20.260 --> 32:20.620
Tell you?

32:20.900 --> 32:21.180
Yes.

32:22.100 --> 32:25.340
Well, I want you to know how much I appreciate this.

32:26.260 --> 32:26.620
Really?

32:26.960 --> 32:27.280
The number.

32:27.760 --> 32:28.120
What?

32:28.660 --> 32:29.740
The room number, Benjamin.

32:29.920 --> 32:31.040
I think you ought to tell me that.

32:31.380 --> 32:32.440
You're absolutely right.

32:35.520 --> 32:36.320
It's 568.

32:37.280 --> 32:37.920
Thank you.

32:38.600 --> 32:39.320
You're welcome.

32:42.840 --> 32:44.660
Well, I'll see you later, Mrs. Robinson.

32:53.170 --> 32:53.830
Check, please.

32:56.670 --> 32:57.390
I've got it.

32:57.530 --> 32:57.650
Hmm?

32:58.110 --> 32:59.170
I say I've got it.

32:59.230 --> 32:59.390
Sir?

32:59.710 --> 33:01.070
The toothbrush. I got it all right.

33:01.270 --> 33:01.930
Very good, sir.

33:02.130 --> 33:02.330
Yes.

33:02.910 --> 33:03.550
Well, good night.

33:04.050 --> 33:04.630
Good night, sir.

33:05.270 --> 33:05.410
Good.

34:57.220 --> 34:57.860
Hello, Benjamin.

34:59.520 --> 35:00.600
Hello, Mrs. Robinson.

35:34.700 --> 35:34.940
Well?

35:38.180 --> 35:38.620
Well...

35:38.620 --> 35:39.280
Benjamin.

35:41.260 --> 35:41.700
Yes?

35:42.760 --> 35:43.900
I'll get undressed now.

35:43.980 --> 35:44.360
Is that all right?

35:44.540 --> 35:44.780
Sure.

35:45.720 --> 35:46.260
Shall I?

35:46.880 --> 35:48.260
I mean, shall I just stand here?

35:49.100 --> 35:50.920
I mean, I don't know what you want me to do.

35:51.460 --> 35:52.120
Why don't you watch?

35:52.580 --> 35:53.040
Oh, sure.

35:53.240 --> 35:53.560
Thank you.

35:54.040 --> 35:54.840
Will you bring me a hanger?

35:55.300 --> 35:55.560
What?

35:56.420 --> 35:57.120
A hanger.

35:57.500 --> 35:58.020
Oh, yes.

36:04.810 --> 36:05.170
Wood?

36:06.210 --> 36:06.570
What?

36:07.550 --> 36:08.930
Wood or wire. They have both.

36:09.670 --> 36:10.690
Either one would be fine.

36:11.050 --> 36:11.390
Okay.

36:11.890 --> 36:32.140
Would you help me with this, please?

36:32.440 --> 36:32.740
Certainly.

36:38.060 --> 36:38.640
You're welcome.

36:59.000 --> 37:01.040
Benjamin, would this be easier for you in the dark?

37:01.540 --> 37:02.880
Mrs. Robinson, I can't do this.

37:03.280 --> 37:03.660
You what?

37:03.840 --> 37:04.880
This is all terribly wrong.

37:05.740 --> 37:07.160
Do you find me undesirable?

37:07.260 --> 37:08.240
Oh, no, Mrs. Robinson.

37:08.400 --> 37:10.960
I think you're the most attractive of all my parents' friends.

37:11.160 --> 37:11.700
I mean that.

37:11.820 --> 37:13.820
I find you desirable, but I...

37:13.820 --> 37:15.660
for God's sake, can you imagine my parents?

37:15.960 --> 37:17.700
Can you imagine what they would say if they just saw us here

37:17.700 --> 37:18.680
in this room right now?

37:19.020 --> 37:19.700
What would they say?

37:19.840 --> 37:22.360
I have no idea, Mrs. Robinson, but for God's sake,

37:22.940 --> 37:24.940
they brought me up, they made a good life for me,

37:24.960 --> 37:26.380
and I think they deserve better than this.

37:26.740 --> 37:28.640
I think they deserve a little better than jumping into bed

37:28.640 --> 37:29.500
with the partner's wife.

37:29.800 --> 37:30.640
Are you afraid of me?

37:31.100 --> 37:32.700
Oh, no, you're missing the point.

37:32.920 --> 37:35.780
Look, maybe we could do something else together.

37:36.760 --> 37:38.620
Mrs. Robinson, would you like to go to a movie?

37:42.100 --> 37:43.640
Can I ask you a personal question?

37:43.920 --> 37:44.800
Ask me anything you want.

37:44.880 --> 37:45.840
Is this your first time?

37:46.400 --> 37:46.900
Is this what?

37:46.900 --> 37:48.200
It is, isn't it?

37:48.520 --> 37:49.540
It is your first time.

37:49.640 --> 37:50.740
That's a laugh, Mrs. Robinson.

37:50.940 --> 37:51.740
That's really a laugh.

37:52.240 --> 37:54.400
Well, you can admit that, can't you?

37:54.500 --> 37:54.980
Are you kidding?

37:55.320 --> 37:56.900
It's nothing to be ashamed of.

37:56.940 --> 37:57.360
Wait a minute.

37:57.460 --> 37:58.240
On your first time?

37:58.320 --> 37:59.380
Who said it was my first time?

37:59.460 --> 37:59.900
Wait a minute.

38:00.340 --> 38:02.440
I mean, just because you happen to be inadequate in one way.

38:02.760 --> 38:03.120
Inadequate?

38:08.670 --> 38:09.270
Don't move.

39:15.000 --> 39:17.220
Jump into your life,

39:17.700 --> 39:19.960
split the night,

39:20.960 --> 39:25.320
and touch the sound of silence.

39:27.380 --> 39:30.020
And in the naked light I saw,

39:31.960 --> 39:34.580
10,000 people, maybe more.

39:36.560 --> 42:10.000
People talking with guns while resting in the swamp.

43:22.290 --> 43:23.150
Just to drift her.

43:24.870 --> 43:26.670
Have you thought about graduate school?

43:27.330 --> 43:27.490
No.

43:28.290 --> 43:30.070
Would you mind telling me then

43:30.070 --> 43:32.350
what those four years of college were for?

43:32.510 --> 43:33.950
What was the point of all that hard work?

43:34.850 --> 43:35.670
You got me.

43:36.290 --> 43:37.330
Now listen, Ben,

43:41.430 --> 43:43.670
look, I think it's a very good thing

43:43.670 --> 43:46.770
that a young man, after he's done some very good work,

43:47.370 --> 43:50.310
should have a chance to relax and enjoy himself

43:50.310 --> 43:53.130
and lie around and drink beer and so forth.

43:54.370 --> 43:56.390
But after a few weeks,

43:57.230 --> 43:59.690
I believe that person would want to take some stock

43:59.690 --> 44:01.270
on himself and his situation

44:01.270 --> 44:03.950
and start to think about getting off his ass.

44:05.030 --> 44:06.410
The Robinson's are here.

44:10.070 --> 44:10.730
Hi, Ben.

44:11.330 --> 44:12.870
What are you doing with yourself these days?

44:13.450 --> 44:14.430
Oh, not too much.

44:15.510 --> 44:16.470
Taking it easy.

44:18.090 --> 44:19.470
That's what I'd do if I could.

44:19.970 --> 44:20.850
No, they're wrong with that.

44:21.750 --> 44:24.890
Hey, Ben, Elaine's coming down from Berkeley soon.

44:25.150 --> 44:26.610
I want you to call her up this time.

44:27.130 --> 44:27.570
I will.

44:28.190 --> 44:30.550
Because I just think you two would hit it off real well together.

44:32.030 --> 44:33.850
Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin.

44:37.610 --> 44:38.790
Hello, Mrs. Robinson.

44:39.930 --> 44:40.750
Hello, Benjamin.

44:54.970 --> 44:55.670
Oh, my.

44:56.350 --> 44:56.710
Hi.

44:58.090 --> 44:59.690
Hi. Can I talk to you for a minute?

45:00.110 --> 45:00.350
Sure.

45:01.770 --> 45:02.170
Benji.

45:03.630 --> 45:05.630
Darling, I'm going to ask you something,

45:05.790 --> 45:08.470
but you don't have to tell me if you don't want to.

45:09.270 --> 45:09.570
What?

45:10.650 --> 45:14.570
Well, I'm going to ask you what you do when you go off at night.

45:16.590 --> 45:17.490
When I go on?

45:18.970 --> 45:20.690
You don't have to tell me if you don't want to.

45:20.990 --> 45:22.770
No, I do. I want to tell you.

45:24.290 --> 45:25.430
I drive around.

45:27.290 --> 45:27.890
What else?

45:28.290 --> 45:28.930
Nothing else.

45:29.470 --> 45:32.590
Well, you don't drive around from midnight until noon the next day, Benjamin.

45:32.990 --> 45:33.390
Oh, no.

45:34.010 --> 45:34.910
Well, then what do you do?

45:36.490 --> 45:37.070
You meet someone?

45:38.010 --> 45:38.590
Meet someone?

45:39.030 --> 45:39.230
Hmm.

45:39.390 --> 45:40.270
Why do you say that?

45:40.610 --> 45:43.190
Well, this is your business. I don't want to play games with you.

45:43.210 --> 45:43.950
Oh, wait, wait.

45:44.930 --> 45:47.290
I don't meet any old mother, but why do you say that?

45:48.810 --> 45:51.130
Benjamin, I don't want to pry into your affairs,

45:51.290 --> 45:54.330
but I would rather you didn't say anything at all and be dishonest.

45:54.970 --> 45:55.370
Good night.

45:55.850 --> 45:57.690
Oh, wait. Wait a minute.

45:58.390 --> 45:59.630
Will you wait a minute, please?

46:03.490 --> 46:08.770
Mrs. Robinson, do you think we could say a few words to each other first this time?

46:10.010 --> 46:11.910
I don't think we have much to say to each other.

46:17.370 --> 46:21.410
Look, for months, all we've done is come up here and leap into bed together.

46:22.630 --> 46:23.770
Are you tired of it?

46:24.410 --> 46:25.270
I'm not, no.

46:25.930 --> 46:29.010
But do you think we could liven up a little conversation for a change?

46:29.410 --> 46:30.610
Well, what do you want to talk about?

46:31.130 --> 46:32.810
Anything. Anything at all.

46:33.710 --> 46:36.510
Do you want to tell me about some of your college experiences?

46:37.170 --> 46:38.190
Oh, my God.

46:42.770 --> 46:44.090
Think of another topic.

46:54.390 --> 46:55.590
How about art?

46:56.270 --> 46:59.230
Art? That's a good subject. You start it off.

46:59.970 --> 47:02.190
You start it off. I don't know anything about it.

47:02.830 --> 47:04.230
Well, what do you want to know about it?

47:04.570 --> 47:06.830
Are you interested more in modern art or in classical art?

47:07.530 --> 47:08.010
Neither.

47:08.430 --> 47:09.690
You're not interested in art?

47:09.870 --> 47:10.070
No.

47:10.330 --> 47:11.730
Then why do you want to talk about it?

47:11.790 --> 47:12.270
I don't.

47:12.730 --> 47:14.150
Now, look, we're going to do this thing.

47:14.230 --> 47:15.250
We're going to have a conversation.

47:16.310 --> 47:17.250
Tell me what you did today.

47:19.690 --> 47:20.730
I got up.

47:20.950 --> 47:21.290
Oh.

47:22.410 --> 47:24.090
I fixed breakfast for my husband.

47:24.610 --> 47:27.170
There. There's something we could have a conversation about.

47:27.590 --> 47:28.130
You're a husband.

47:28.930 --> 47:30.150
Oh, him.

47:30.590 --> 47:31.550
I mean everything.

47:32.250 --> 47:34.310
I don't know anything about how you work this.

47:34.810 --> 47:36.750
What do you say to him when you leave the house at night?

47:36.750 --> 47:38.210
Nothing. He's asleep.

47:38.810 --> 47:39.150
Always?

47:40.030 --> 47:41.470
Doesn't he wake up when you come home?

47:43.410 --> 47:45.110
We have separate bedrooms.

47:46.050 --> 47:46.930
Oh, I see.

47:47.870 --> 47:49.750
So you don't...

47:49.750 --> 47:51.870
I mean, I don't like to seem like I'm prying,

47:51.990 --> 47:53.510
but I guess you don't sleep together or anything.

47:54.210 --> 47:55.230
No, we don't.

47:55.710 --> 47:57.430
Well, how long has this been going on?

47:57.470 --> 47:58.710
For God's sake, let's try this.

47:58.710 --> 47:58.870
Hold on a minute.

47:59.490 --> 48:00.670
Why did you marry him?

48:01.550 --> 48:02.670
See if you can guess.

48:03.610 --> 48:04.710
Well, I can't.

48:04.710 --> 48:06.650
Think real hard, Benjamin.

48:07.450 --> 48:10.150
I can't see why you did, unless...

48:10.150 --> 48:12.450
you didn't have to marry him or anything, did you?

48:23.020 --> 48:25.380
Oh, no, you had to marry him because you got pregnant.

48:26.320 --> 48:27.000
Are you shocked?

48:29.820 --> 48:31.740
Well, I never thought of you and Mr. Robinson

48:31.740 --> 48:32.660
as a kind of...

48:32.660 --> 48:34.880
All right, now let's get to bed.

48:35.060 --> 48:36.220
Wait a minute. Wait a minute.

48:38.140 --> 48:39.220
So how did it happen?

48:40.280 --> 48:40.620
What?

48:41.220 --> 48:42.160
You're with Mr. Robinson.

48:42.160 --> 48:44.560
I mean, do you feel like telling me what were the circumstances?

48:45.780 --> 48:46.360
Not particularly.

48:47.640 --> 48:49.260
Was he a law student at the time?

48:50.080 --> 48:50.520
Mm-hmm.

48:51.220 --> 48:52.360
And you were a student also?

48:53.060 --> 48:53.580
Mm-hmm.

48:55.020 --> 48:55.780
At college?

48:57.000 --> 48:57.480
Yes.

48:58.860 --> 49:00.040
What was your major?

49:04.760 --> 49:07.640
Benjamin, why are you asking all these questions?

49:08.040 --> 49:09.720
Because I'm interested, Mrs. Robinson.

49:09.720 --> 49:12.340
Well, what was your major subject at college?

49:14.920 --> 49:15.360
Art.

49:16.060 --> 49:16.500
Art?

49:19.380 --> 49:21.100
But I thought you...

49:26.310 --> 49:29.230
I guess you kind of lost interest in it over the years, then.

49:35.030 --> 49:36.010
Well, how did it happen?

49:37.770 --> 49:38.210
What?

49:38.610 --> 49:39.530
You and Mr. Robinson.

49:40.430 --> 49:41.390
How do you think?

49:41.930 --> 49:43.770
I mean, did he take you up to his room with him?

49:44.050 --> 49:44.970
Did you go to a hotel?

49:45.430 --> 49:47.650
Oh, Benjamin, what does it possibly matter?

49:47.870 --> 49:48.350
I'm curious.

49:49.510 --> 49:50.710
We'd go to his car.

49:51.350 --> 49:51.710
Oh, no.

49:52.890 --> 49:54.110
In the car you did it?

49:54.750 --> 49:56.110
Well, I don't think we were the first.

49:56.910 --> 49:58.230
What kind of car was it?

50:00.530 --> 50:00.950
What?

50:01.970 --> 50:03.530
You remember the make of the car.

50:04.550 --> 50:05.290
Oh, my gosh.

50:05.630 --> 50:06.650
Really? I want to know.

50:07.250 --> 50:08.590
It was a Ford, Benjamin.

50:09.490 --> 50:10.310
A Ford?

50:11.410 --> 50:13.910
A Ford? God damn it.

50:13.990 --> 50:15.150
That's great, a Ford.

50:16.410 --> 50:17.090
That's enough.

50:20.890 --> 50:24.190
So, all the Elaine Robinson got started in a Ford?

50:26.030 --> 50:27.130
Don't talk about Elaine.

50:27.850 --> 50:28.810
Don't talk about Elaine?

50:30.250 --> 50:30.710
No.

50:31.750 --> 50:32.490
Why not?

50:33.950 --> 50:34.950
Because I don't want you to.

50:35.570 --> 50:36.570
Oh, why don't you?

50:37.550 --> 50:38.490
I wish you'd tell me.

50:39.070 --> 50:40.070
There's nothing to tell.

50:40.750 --> 50:43.110
Well, why is she a big taboo subject all of a sudden?

50:44.770 --> 50:47.070
Well, I guess I'll have to ask her out on a date.

50:47.070 --> 50:48.850
And find out what the big deal is.

50:49.190 --> 50:52.650
Benjamin, don't you ever take that girl out.

50:53.390 --> 50:54.070
Do you understand that?

50:54.490 --> 50:56.350
Look, I have no intention of taking her out.

50:59.490 --> 50:59.890
Good.

51:01.750 --> 51:02.690
I was just kidding around.

51:08.940 --> 51:09.880
Well, why shouldn't I?

51:15.080 --> 51:15.680
For my reasons.

51:16.100 --> 51:16.740
Then let's hear them.

51:17.440 --> 51:17.740
No.

51:17.980 --> 51:20.320
Let's hear them, Mrs. Robinson, because I think I know what they are.

51:21.200 --> 51:23.200
I'm not good enough for her to associate with Elaine.

51:23.620 --> 51:25.680
I'm not good enough to even talk about her, am I?

51:26.220 --> 51:27.020
Let's drop it.

51:27.200 --> 51:28.040
We're not dropping it.

51:28.160 --> 51:30.960
I'm good enough for you, but I'm not good enough to associate with your daughter.

51:31.100 --> 51:31.720
That's it, isn't it?

51:32.840 --> 51:33.440
Isn't it?

51:46.900 --> 51:47.260
Yes.

51:48.900 --> 51:49.820
You go to hell.

51:50.340 --> 51:51.800
You go straight to hell, Mrs. Robinson.

51:52.360 --> 51:53.420
Do you think I'm proud of myself?

51:53.860 --> 51:54.820
Do you think I'm proud of this?

51:54.960 --> 51:55.440
I wouldn't know.

51:55.500 --> 51:56.260
Well, I am not.

51:57.040 --> 51:57.460
You are not.

51:57.520 --> 51:57.940
No, sir.

51:59.020 --> 52:01.640
I'm not proud that I spend my time with a broken-down alcoholic.

52:03.280 --> 52:03.860
I see.

52:04.360 --> 52:07.240
And if you think I come here for any reason besides pure boredom,

52:07.240 --> 52:09.360
then you're all wrong, because Mrs. Robinson,

52:10.120 --> 52:12.660
this is the sickest, most perverted thing that ever happened to me,

52:13.060 --> 52:14.920
and you do what you want, but I'm getting the hell out.

52:16.160 --> 52:16.800
Are you?

52:17.380 --> 52:18.560
You're goddamn right on here.

52:21.960 --> 52:24.900
That's how you feel about me, that I'm a sick and disgusting person.

52:25.340 --> 52:26.220
Well, don't start this.

52:26.860 --> 52:27.120
What?

52:27.740 --> 52:28.880
Don't start acting hurt.

52:29.880 --> 52:31.480
Don't you expect me to be a little hurt?

52:31.880 --> 52:35.140
Mrs. Robinson, you lie there and tell me I'm not good enough for your daughter.

52:35.860 --> 52:36.900
Good, I say that.

52:37.680 --> 52:38.800
In so many words.

52:40.820 --> 52:42.920
Benjamin, I want to apologize to you.

52:43.100 --> 52:44.460
That's the impression you got.

52:44.700 --> 52:47.420
Well, two minutes ago, you told me I wasn't good enough for your daughter.

52:47.740 --> 52:49.560
Now you're saying you're sorry I got that impression.

52:50.180 --> 52:51.040
I didn't mean it.

52:51.840 --> 52:53.780
I don't think you'd be right for each other.

52:54.840 --> 52:57.660
I would never say you weren't as good a person as she is.

52:59.100 --> 52:59.780
You wouldn't?

53:01.260 --> 53:02.460
Of course I wouldn't.

53:07.840 --> 53:08.480
What are you doing?

53:09.140 --> 53:12.000
Well, it's pretty obvious you don't want me around anymore.

53:14.860 --> 53:16.480
Well, look, I...

53:18.860 --> 53:20.900
I was kind of upset there.

53:22.700 --> 53:24.380
I'm sorry I said those things.

53:25.540 --> 53:26.160
It's all right.

53:26.780 --> 53:29.540
I think I can understand why I'm disgusting to you.

53:31.240 --> 53:34.680
Well, look, I like you.

53:34.700 --> 53:37.500
I wouldn't keep coming here if I didn't like you.

53:38.480 --> 53:40.020
What if it's sickening for you?

53:40.800 --> 53:41.220
It's not.

53:45.020 --> 53:46.680
Enjoy it. I look forward to it.

53:46.720 --> 53:48.460
It's the one thing I have to look forward to.

53:50.840 --> 53:52.100
You don't have to say that.

53:52.780 --> 53:53.720
Well, I wouldn't.

53:54.520 --> 53:56.460
I would never say it if it wasn't true.

53:57.660 --> 53:58.700
Well, may I stay then?

54:01.780 --> 54:03.580
Yes, please. I want you to.

54:05.120 --> 54:05.840
Thank you.

54:05.840 --> 54:09.280
Well, don't thank me because I want you to.

54:11.640 --> 54:13.480
But you won't have to take Elaine out, will you?

54:13.860 --> 54:15.100
I want you to promise me that.

54:16.400 --> 54:18.160
Look, why the hell did you bring this up?

54:18.220 --> 54:19.900
It never occurred to me to take her out.

54:19.980 --> 54:21.160
Then give me your word you won't.

54:22.640 --> 54:23.680
This is absurd.

54:24.900 --> 54:25.940
Promise me, Benjamin.

54:27.420 --> 54:28.700
All right. I promise.

54:29.200 --> 54:31.820
For Christ's sake, I promise I'll never take out Elaine Robinson.

54:41.460 --> 54:41.860
Benjamin.

54:41.860 --> 54:43.360
Let's not talk about it.

54:45.400 --> 54:46.520
Let's not talk at all.

55:23.520 --> 55:24.560
Elaine's back from school.

55:26.020 --> 55:28.380
I think it might be a nice gesture if you asked around.

55:43.020 --> 55:45.100
I suppose she's not good enough for you, is that it?

55:45.340 --> 55:47.620
Look, Elaine Robinson and I do not get along.

55:47.840 --> 55:49.760
How do you know you haven't seen her since high school?

55:50.660 --> 55:54.900
Suppose your evenings, whatever we do with them, are just too valuable.

55:55.240 --> 55:56.460
That has nothing to do with them.

55:57.140 --> 55:59.060
I guess I'll just have to tell Mr. Robinson

55:59.060 --> 56:02.920
that you're too busy every evening doing God knows what.

56:03.120 --> 56:04.900
Now, don't go on like this.

56:05.440 --> 56:08.820
If Benjamin absolutely refuses to take her out.

56:08.840 --> 56:09.240
I do.

56:09.620 --> 56:14.400
Then I will simply have to invite all the Robins and Dober on Thursday.

56:15.180 --> 56:29.710
I think it's about time you got around to this.

56:30.870 --> 56:33.050
Your wife predicted you would say what?

56:33.530 --> 56:34.170
Patty DeValley.

56:43.840 --> 56:44.980
Here's the next question, gentlemen.

56:45.600 --> 56:45.900
Hello?

56:46.080 --> 56:48.380
Your wife's most unusual habit.

56:48.380 --> 56:49.900
Come on in.

56:50.720 --> 56:53.740
I'm afraid the young lady isn't quite ready yet.

56:55.160 --> 56:56.420
What would you say to her, Sharkman?

56:57.080 --> 56:58.380
Scotch, still your drink?

56:58.920 --> 56:59.220
Bourbon.

57:00.160 --> 57:01.200
Can you think of something before that?

57:04.380 --> 57:05.960
Not shaving her legs.

57:15.890 --> 57:17.230
I'll see if she's ready.

57:30.730 --> 57:31.630
My father's idea.

57:32.230 --> 57:34.930
Benjamin, I thought I made myself perfectly clear about this.

57:34.930 --> 57:37.130
Look, we're going to dinner and have a drink,

57:37.210 --> 57:38.130
and I'll bring her right back.

57:38.630 --> 57:41.470
Because it was either that or a dinner party for the two families.

57:41.830 --> 57:43.950
And I'm afraid that couldn't quite handle that if you don't mind.

57:45.790 --> 57:49.590
Look, I have no intention of ever taking your precious daughter out again in our life.

57:49.850 --> 57:51.130
So don't get upset about it.

57:51.250 --> 57:54.830
I am. I'm extremely upset about it, Benjamin.

57:54.990 --> 57:55.930
Her most unusual habit.

57:57.490 --> 57:57.690
Hello?

57:59.210 --> 57:59.610
Hello.

58:00.330 --> 58:02.650
Well, I want you to keep your wits about you tonight.

58:03.150 --> 58:06.590
You never know what tricks Ben picked up back there in the East.

58:08.170 --> 01:02:02.280
The whole idea was dating everything.

01:02:02.480 --> 01:02:04.660
It was my parents' idea. They forced me into it.

01:02:05.360 --> 01:02:07.300
Well, that's very nice of you to tell me.

01:02:07.960 --> 01:02:10.180
You know what I mean is that's why I've been acting this way.

01:02:10.280 --> 01:02:12.060
I'm not playing this. I hate myself.

01:02:17.700 --> 01:02:18.700
Just stop crying please.

01:02:40.380 --> 01:02:42.400
It's kind of a compulsion that I have to be rude all the time.

01:02:49.340 --> 01:02:52.440
Playing some kind of game, but the rules don't make any sense to me.

01:02:53.440 --> 01:02:55.320
They're being made up by all the wrong people.

01:02:55.320 --> 01:02:55.400
No.

01:02:57.500 --> 01:03:00.480
I mean, no one makes them up. They seem to have made themselves up.

01:04:42.980 --> 01:04:44.680
I'm just wondering if they have a bar or not.

01:04:45.500 --> 01:04:46.380
I mean, let's go see.

01:04:47.080 --> 01:04:48.360
Let's go see if they do or not.

01:04:50.700 --> 01:04:53.060
Listen, Elaine, it seems to me that there isn't a bar here.

01:04:53.280 --> 01:04:54.060
I mean, as far as I know.

01:04:54.160 --> 01:04:56.240
Of course there is. Look, there's the apartment right there.

01:04:56.940 --> 01:04:57.340
Good evening.

01:04:58.400 --> 01:04:59.460
Hello. How are you, sir?

01:05:00.240 --> 01:05:01.420
Good evening, Mr. Gladstone.

01:05:02.280 --> 01:05:02.880
Hello again.

01:05:05.120 --> 01:05:06.220
Hi, Mr. Gladstone.

01:05:11.310 --> 01:05:13.670
Let's get out of here, Elaine. Let's go somewhere else.

01:05:13.830 --> 01:05:14.530
Do they know you?

01:05:14.690 --> 01:05:15.430
Of course not.

01:05:15.610 --> 01:05:16.230
Good evening, sir.

01:05:16.670 --> 01:05:17.650
Come on, Elaine, we're leaving.

01:05:20.270 --> 01:05:21.710
Mr. Gladstone, how are you?

01:05:22.990 --> 01:05:24.010
Enjoy. What's happening?

01:05:24.070 --> 01:05:26.370
I don't know. They must think I look like this guy, Gladstone.

01:05:26.730 --> 01:05:27.810
Hello, Mr. Brannis.

01:05:58.640 --> 01:06:00.760
The first thing for so long that I've lied,

01:06:02.400 --> 01:06:09.660
the first person I could stand to be for such a waste,

01:06:11.560 --> 01:06:12.420
it's just nothing.

01:06:25.460 --> 01:06:35.750
Sorry, that's not my business.

01:06:37.310 --> 01:06:38.370
It just happened.

01:06:41.430 --> 01:06:44.270
It was just this thing that happened along with everything else.

01:06:49.580 --> 01:06:50.520
Was she married or something?

01:06:52.960 --> 01:06:53.400
Yes.

01:06:55.100 --> 01:06:55.980
With a family?

01:06:57.040 --> 01:06:58.660
Yes, she had a husband and a son.

01:07:07.330 --> 01:07:08.330
And it's all over now?

01:08:22.250 --> 01:08:23.170
Drive down the block.

01:08:23.970 --> 01:08:26.970
Mrs. Robinson, Elaine and I have a date.

01:08:27.110 --> 01:08:27.910
We're going for a drive.

01:08:27.910 --> 01:08:29.950
Do exactly as I say.

01:08:37.720 --> 01:08:38.520
It seems to me...

01:08:38.520 --> 01:08:40.000
Listen to me very carefully, Benjamin.

01:08:40.900 --> 01:08:42.620
You are not to see Elaine again, ever.

01:08:42.880 --> 01:08:44.360
Those are my orders. Is that clear?

01:08:44.640 --> 01:08:45.780
Mrs. Robinson, do you think...

01:08:45.780 --> 01:08:47.400
I can make things quite unpleasant.

01:08:47.980 --> 01:08:48.220
How?

01:08:49.560 --> 01:08:51.280
In order to keep Elaine away from you,

01:08:51.360 --> 01:08:53.100
I am prepared to tell her everything.

01:08:56.560 --> 01:08:57.720
I don't believe you.

01:08:58.820 --> 01:09:00.600
Then you better start believing me.

01:09:01.140 --> 01:09:02.620
I just don't believe you would do that.

01:09:04.200 --> 01:09:04.880
Try me.

01:09:05.180 --> 01:09:32.920
The back fence will meet you on the corner.

01:09:33.180 --> 01:09:33.660
What's the matter?

01:09:34.060 --> 01:09:35.060
Put your shoes on.

01:09:42.000 --> 01:09:43.100
I have to tell you something.

01:09:43.240 --> 01:09:43.780
What is it?

01:09:43.880 --> 01:09:44.300
That woman.

01:09:44.620 --> 01:09:44.880
What?

01:09:45.040 --> 01:09:46.940
That woman, that older woman that I told you about.

01:09:47.020 --> 01:09:47.580
You mean that one?

01:09:47.580 --> 01:09:48.560
Yes, the married woman.

01:09:49.140 --> 01:09:50.140
That wasn't just some woman.

01:09:50.540 --> 01:09:51.380
What are you telling me?

01:09:52.300 --> 01:09:54.220
Benjamin, will you just tell me what this is all about?

01:10:09.700 --> 01:10:10.180
Oh, no.

01:10:10.560 --> 01:10:10.780
Elaine.

01:10:11.900 --> 01:10:12.760
Oh, my God.

01:10:13.540 --> 01:10:13.900
Please.

01:10:14.780 --> 01:10:15.660
Get out of here.

01:10:15.800 --> 01:10:16.280
Don't cry.

01:10:17.680 --> 01:10:18.480
Get out!

01:10:18.860 --> 01:10:19.560
Get out!

01:10:19.560 --> 01:10:19.640
Out!

01:10:26.680 --> 01:10:27.660
Goodbye, Benjamin.

01:12:25.540 --> 01:12:26.720
Say that again.

01:12:27.900 --> 01:12:29.560
I'm going to marry Elaine Robinson.

01:12:39.740 --> 01:12:43.020
Ben says that he and Elaine are getting married.

01:12:44.640 --> 01:12:46.600
I don't believe it.

01:12:46.940 --> 01:12:48.100
That's what he says, right?

01:12:48.340 --> 01:12:49.580
I'm going up to Berkeley today.

01:12:50.200 --> 01:12:51.060
Oh, Ben.

01:12:55.380 --> 01:12:56.880
We've got to call the Robinsons.

01:12:56.940 --> 01:12:58.200
We've got something to celebrate.

01:12:58.560 --> 01:13:00.120
No, I think you'll want to wait on that.

01:13:00.220 --> 01:13:01.160
Oh, they don't know.

01:13:01.520 --> 01:13:02.260
No, they don't.

01:13:02.860 --> 01:13:04.360
Well, when did you decide all this?

01:13:04.560 --> 01:13:05.440
About an hour ago.

01:13:06.040 --> 01:13:06.680
Wait a minute.

01:13:07.380 --> 01:13:08.600
You talked to Elaine this morning?

01:13:09.040 --> 01:13:10.320
No, she doesn't know about it.

01:13:11.340 --> 01:13:13.500
You mean she doesn't know that you're coming up to Berkeley?

01:13:14.240 --> 01:13:14.540
No.

01:13:14.740 --> 01:13:16.720
Actually, she doesn't know about us getting married yet.

01:13:17.920 --> 01:13:19.420
Well, when did you two talk this over?

01:13:19.720 --> 01:13:20.260
We haven't.

01:13:20.820 --> 01:13:21.660
You haven't?

01:13:22.900 --> 01:13:26.340
Ben, this whole idea sounds pretty half-baked.

01:13:26.740 --> 01:13:27.340
No, it's not.

01:13:27.580 --> 01:13:28.420
It's completely baked.

01:13:28.880 --> 01:13:29.920
It's a decision I've made.

01:13:30.840 --> 01:13:32.840
Well, what makes you think she wants to marry you?

01:13:33.060 --> 01:13:33.660
She doesn't.

01:13:34.020 --> 01:13:35.800
To be perfectly honest, she doesn't like me.

01:13:35.800 --> 01:13:55.960
To Scarborough Fair.

01:13:58.160 --> 01:14:12.750
Parsley Sage was there.

01:14:14.750 --> 01:14:26.140
She once was a true-a-toon.

01:14:32.300 --> 01:14:35.080
Parsley Sage was there.

01:15:08.320 --> 01:15:17.840
Was made of saltwater.

01:15:18.160 --> 01:15:20.040
That's when she stands.

01:15:20.820 --> 01:15:22.680
And polishes again.

01:15:23.340 --> 01:15:35.540
She'll be a true-a-sickle.

01:15:35.540 --> 01:15:38.160
She'll be a true-a-sickle.

01:15:41.100 --> 01:17:10.950
I'm just visiting.

01:17:13.850 --> 01:17:15.650
I mean, I've always wanted to see her.

01:17:21.860 --> 01:17:22.940
One of those outside agitators?

01:17:23.040 --> 01:17:24.720
Oh, no. I hate that. I won't stand for it.

01:19:23.600 --> 01:19:24.180
At the zoo?

01:19:25.220 --> 01:19:25.900
A zoo.

01:19:33.100 --> 01:19:34.060
Well, I haven't either.

01:19:36.800 --> 01:19:38.480
I might just ride out there with you.

01:19:43.920 --> 01:19:44.460
Him over there?

01:19:51.250 --> 01:19:52.790
I thought he said by the monkey house.

01:19:53.250 --> 01:19:53.410
Oh.

01:19:54.630 --> 01:19:56.690
Benjamin, I would like to know what you're doing here.

01:19:57.290 --> 01:19:58.190
Here? In Berkeley?

01:19:58.450 --> 01:19:58.710
Yes.

01:19:59.610 --> 01:20:02.130
Well, I have this very pleasant room on Carter Street.

01:20:02.290 --> 01:20:03.350
I've been getting to some classes.

01:20:03.510 --> 01:20:04.090
But you're not enrolled.

01:20:04.550 --> 01:20:05.550
No, I just sit in.

01:20:05.730 --> 01:20:06.550
They don't seem to mind.

01:20:06.890 --> 01:20:08.270
They've been very congenial about it.

01:20:09.530 --> 01:20:10.330
Benjamin, you're...

01:20:11.090 --> 01:20:12.130
I don't know what to say.

01:20:12.190 --> 01:20:14.410
Maybe we can get together sometime and talk about it.

01:20:15.130 --> 01:20:15.930
Really incredible.

01:20:18.670 --> 01:20:19.430
Here he comes.

01:20:19.970 --> 01:20:20.210
What?

01:20:20.830 --> 01:20:22.730
I've got a real feeling that this is the fellow.

01:20:25.010 --> 01:20:25.590
My lane.

01:20:26.290 --> 01:20:27.690
He certainly is a good walker.

01:20:28.870 --> 01:20:29.470
My lane?

01:20:29.690 --> 01:20:30.130
I'm sorry.

01:20:30.390 --> 01:20:31.870
We thought you said by the monkey house.

01:20:33.050 --> 01:20:35.010
This is Benjamin Braddock, Carl Smith.

01:20:35.710 --> 01:20:37.250
Benjamin rode here with me on the bus.

01:20:37.830 --> 01:20:38.650
Glad to meet you, Ben.

01:20:38.790 --> 01:20:39.810
Great meeting you, Carl.

01:20:40.610 --> 01:20:41.530
It's well seeing you.

01:21:16.660 --> 01:21:29.670
I'll ask you a question and then I'm going.

01:21:30.070 --> 01:21:30.410
From there?

01:21:30.930 --> 01:21:33.030
No. I want to know why you're here in Berkeley.

01:21:33.370 --> 01:21:34.970
Because I am.

01:21:35.430 --> 01:21:36.490
Is it because I'm here?

01:21:36.930 --> 01:21:37.690
What do you think?

01:21:38.110 --> 01:21:38.810
I think it is.

01:21:40.470 --> 01:21:41.670
I said I think it is.

01:21:41.750 --> 01:21:42.510
All right, then, yes.

01:21:42.830 --> 01:21:44.050
Well, I want you to leave.

01:21:44.330 --> 01:21:45.510
Well, look, I love you.

01:21:45.790 --> 01:21:46.990
How could you do that, Benjamin?

01:21:47.310 --> 01:21:48.330
Do you just hate everything?

01:21:48.770 --> 01:21:50.550
How could you possibly rape my mother?

01:21:50.670 --> 01:21:50.830
What?

01:21:51.050 --> 01:21:51.610
I don't understand.

01:21:51.810 --> 01:21:52.470
Did you say rape her?

01:21:52.470 --> 01:21:54.550
I don't understand how anyone could do a thing like that.

01:21:54.550 --> 01:21:54.670
What did you say?

01:21:54.910 --> 01:21:56.090
You've got to tell me what she said.

01:21:56.170 --> 01:21:56.410
Why?

01:21:56.410 --> 01:21:57.530
Because it isn't true.

01:21:57.830 --> 01:21:59.390
Tell me.

01:21:59.790 --> 01:22:02.210
She said that she was having a drink at the hotel with a friend

01:22:02.210 --> 01:22:04.830
and that you waited for her in the parking lot

01:22:04.830 --> 01:22:06.930
and told her that she was too drunk to drive home

01:22:06.930 --> 01:22:09.070
and that you would get her a room for the night.

01:22:09.510 --> 01:22:10.050
Well, then what?

01:22:10.770 --> 01:22:12.470
Then you took her upstairs and you raped her.

01:22:12.670 --> 01:22:14.510
Oh, no, no, that's not what happened.

01:22:15.030 --> 01:22:17.610
What happened was that there was this party at my parents.

01:22:17.990 --> 01:22:19.010
I drove your mother home.

01:22:19.030 --> 01:22:20.330
I don't want to hear that.

01:22:20.510 --> 01:22:21.490
And we went upstairs to see your portrait.

01:22:21.590 --> 01:22:22.170
No, I don't.

01:22:22.170 --> 01:22:22.910
And we got in the room.

01:22:22.950 --> 01:22:24.870
She started taking her clothes off.

01:22:24.870 --> 01:22:27.210
And suddenly there she was without any clothes on.

01:22:27.370 --> 01:22:28.230
I mean really naked.

01:22:28.550 --> 01:22:28.570
Oh, no!

01:22:31.690 --> 01:22:45.620
Well, hello, Mr. McCleary.

01:22:46.000 --> 01:22:46.480
Who's screaming?

01:22:46.880 --> 01:22:48.160
It's all right, Mr. McCleary.

01:22:48.460 --> 01:22:49.740
Screaming is not all right.

01:22:49.820 --> 01:22:50.760
Not in my house, it isn't.

01:22:51.100 --> 01:22:53.040
It was just a visitor, but it's all right now.

01:22:55.520 --> 01:22:56.440
What did you do to her?

01:22:57.160 --> 01:22:58.020
Look, she's all right.

01:22:58.120 --> 01:23:00.180
She's upset and she's screaming, but it's okay now.

01:23:00.640 --> 01:23:01.340
Shall I get the cops?

01:23:01.640 --> 01:23:01.800
What?

01:23:01.980 --> 01:23:02.580
I'll get the cops.

01:23:02.800 --> 01:23:03.400
Hey, wait a minute.

01:23:04.020 --> 01:23:04.940
Not damn it, look.

01:23:06.200 --> 01:23:07.600
Here she is having some water.

01:23:09.180 --> 01:23:10.800
Now, there's no need for the cops or anything.

01:23:11.540 --> 01:23:12.340
All right, boys.

01:23:12.560 --> 01:23:13.960
You can all go back to your rooms now.

01:23:15.080 --> 01:23:15.400
All right.

01:23:16.580 --> 01:23:18.280
You won't have any more of this agitation.

01:23:20.560 --> 01:23:21.420
Well, we brought it.

01:23:21.520 --> 01:23:21.840
No, sir.

01:23:29.140 --> 01:23:30.160
You're hurting me out of here.

01:23:30.380 --> 01:23:30.860
What for?

01:23:31.040 --> 01:23:32.120
Because I don't like you.

01:24:05.490 --> 01:24:06.610
I'm sorry I screamed.

01:24:11.770 --> 01:24:13.850
Benjamin, when you came up here,

01:24:13.990 --> 01:24:15.710
what did you think was going to happen between us?

01:24:18.150 --> 01:24:20.370
Elaine, right now, I don't feel like talking much.

01:24:20.650 --> 01:24:21.770
I'm sorry about everything,

01:24:21.910 --> 01:24:23.450
but I think I'll just do this now.

01:24:35.850 --> 01:24:37.250
Can I just sit here while you're packing?

01:24:53.270 --> 01:24:54.290
What are you going to do now?

01:24:56.230 --> 01:24:56.970
I don't know.

01:24:58.410 --> 01:24:59.370
Are you going home?

01:24:59.770 --> 01:24:59.990
No.

01:25:01.170 --> 01:25:02.150
Well, where are you going?

01:25:07.070 --> 01:25:08.950
Elaine, you're going to have to stop asking me that.

01:25:22.340 --> 01:25:23.640
I don't want you to leave tomorrow.

01:25:27.020 --> 01:25:28.000
I don't understand.

01:25:28.820 --> 01:25:30.140
I don't want you to go anywhere.

01:25:33.560 --> 01:25:35.260
I'll tell you, I have a definite plan.

01:26:14.150 --> 01:26:14.970
What's happening?

01:26:15.830 --> 01:26:16.130
Benjamin.

01:26:16.590 --> 01:26:16.830
What?

01:26:23.460 --> 01:26:24.300
Will you kiss me?

01:26:52.630 --> 01:26:53.730
Will you marry me?

01:27:07.920 --> 01:27:08.780
Is that so?

01:27:09.900 --> 01:27:11.080
You might marry me?

01:27:11.620 --> 01:27:12.100
Yes.

01:27:19.210 --> 01:27:20.990
I don't mean to be pushy, but I think...

01:27:20.990 --> 01:27:21.790
I don't know.

01:27:23.710 --> 01:27:25.110
I don't know what's happening.

01:27:27.090 --> 01:27:28.410
You mean you're confused?

01:27:37.800 --> 01:27:38.820
I don't see how we care.

01:27:57.930 --> 01:27:59.250
Are you serious about this?

01:28:00.850 --> 01:28:01.930
I think about it.

01:28:02.550 --> 01:28:03.430
You really will?

01:28:21.780 --> 01:28:23.420
We could go down and get our blood test tomorrow.

01:28:23.620 --> 01:28:24.020
Tomorrow?

01:28:24.320 --> 01:28:26.100
Well, this afternoon is a good day for it.

01:28:26.460 --> 01:28:28.500
Benjamin, I haven't even said I'll marry you yet.

01:28:28.980 --> 01:28:29.940
We need our birth certificates.

01:28:30.540 --> 01:28:32.260
I happen to have mine with me. Where's yours?

01:28:33.620 --> 01:28:35.040
I just don't think it would work.

01:28:35.220 --> 01:28:35.840
Why wouldn't it?

01:28:52.540 --> 01:28:52.940
Tomorrow.

01:28:53.340 --> 01:28:54.880
Can we get our blood test tomorrow morning?

01:28:56.660 --> 01:28:59.460
Why don't you just drag me off if you want to marry me so much?

01:28:59.920 --> 01:29:01.300
Why don't I just drag you off?

01:29:02.080 --> 01:29:02.900
All right, I will.

01:29:02.900 --> 01:29:04.800
Right after we get the blood tests.

01:29:05.700 --> 01:29:07.000
I have to see Carl first.

01:29:07.620 --> 01:29:08.280
Carl who?

01:29:17.670 --> 01:29:18.950
Who, that guy at the zoo?

01:29:19.210 --> 01:29:19.530
Yes.

01:29:19.910 --> 01:29:20.950
Why do you have to see him?

01:29:21.470 --> 01:29:22.930
Well, I said I might marry him.

01:29:23.070 --> 01:29:29.850
Down on his knees.

01:29:30.310 --> 01:29:31.910
He didn't get down on his knees, I hope.

01:29:32.330 --> 01:29:33.130
No, Benjamin.

01:29:33.590 --> 01:29:35.250
What did he say? I'm curious.

01:29:41.140 --> 01:29:42.500
Oh, no, he said that?

01:29:42.980 --> 01:29:43.380
Shh.

01:29:44.180 --> 01:29:45.100
Well, where did he do it?

01:29:52.580 --> 01:29:54.140
It wasn't in his car, was it?

01:30:10.440 --> 01:30:11.000
Marry tomorrow.

01:30:15.260 --> 01:30:16.160
Day after tomorrow.

01:30:18.160 --> 01:30:19.100
I don't know.

01:30:19.620 --> 01:30:21.300
Maybe we are, maybe we're not.

01:31:14.090 --> 01:31:15.270
Tell me why you did it.

01:31:17.470 --> 01:31:18.210
Mr. Robinson.

01:31:18.890 --> 01:31:21.030
Do you have a special grudge against me?

01:31:21.170 --> 01:31:23.070
Do you feel a particularly strong resentment?

01:31:23.550 --> 01:31:23.710
No.

01:31:23.990 --> 01:31:26.570
Is there something I've said that's caused this contempt,

01:31:26.690 --> 01:31:29.530
or is it just things I stand for that you despise?

01:31:29.650 --> 01:31:31.050
It was nothing to do with you, sir.

01:31:31.490 --> 01:31:34.290
Well, Ben, it was quite a bit to do with me.

01:31:34.430 --> 01:31:35.650
Mama, please.

01:31:35.650 --> 01:31:37.670
Ben, I think we're two civilized human beings.

01:31:37.870 --> 01:31:39.530
Do you think it's necessary to threaten each other?

01:31:40.050 --> 01:31:41.110
I'm not threatening you.

01:31:41.170 --> 01:31:42.690
Do you want to unclench your fist, please?

01:31:43.510 --> 01:31:43.930
Thank you.

01:31:44.430 --> 01:31:46.530
I can see in the dark, you know, I've been here quite a while.

01:31:47.310 --> 01:31:50.450
I'm trying to tell you I have no personal feelings about you, Mr. Robinson.

01:31:50.770 --> 01:31:52.550
I'm trying to tell you I do not resent you.

01:31:52.710 --> 01:31:54.810
You don't respect me terribly much either, do you?

01:31:56.290 --> 01:31:56.830
No, sir.

01:31:57.050 --> 01:31:57.230
What?

01:31:58.170 --> 01:31:58.770
No, sir.

01:31:58.810 --> 01:32:00.350
Don't shout at me, Ben.

01:32:00.570 --> 01:32:03.090
I may not be as young as you, but I still have pretty good hearing.

01:32:03.390 --> 01:32:04.010
Mr. Robinson.

01:32:04.010 --> 01:32:06.130
I have the decency to wait until I finish.

01:32:07.850 --> 01:32:10.270
I do think you should know the consequences of what you've done.

01:32:10.550 --> 01:32:13.690
I do think you should know that my wife and I are getting a divorce soon.

01:32:14.490 --> 01:32:15.190
But why?

01:32:16.350 --> 01:32:16.750
Why?

01:32:17.510 --> 01:32:18.230
Listen to me.

01:32:19.690 --> 01:32:22.750
What happened between Mrs. Robinson and me was nothing.

01:32:23.250 --> 01:32:24.110
It didn't mean anything.

01:32:24.610 --> 01:32:27.830
We might just as well have been shaking hands.

01:32:29.090 --> 01:32:29.890
Shaking hands?

01:32:30.110 --> 01:32:32.410
Well, that's not saying much for my wife, is it?

01:32:32.410 --> 01:32:33.150
You missed the point.

01:32:33.150 --> 01:32:34.470
I guess I do.

01:32:34.590 --> 01:32:35.930
The point is I don't love your wife.

01:32:36.090 --> 01:32:37.150
I love your daughters, sir.

01:32:38.590 --> 01:32:39.750
All right, now listen to this.

01:32:40.850 --> 01:32:43.430
I don't know whether I can prosecute, but I think I can.

01:32:43.830 --> 01:32:47.010
I think I can get you behind bars if you ever look at my daughter again.

01:32:48.190 --> 01:32:50.990
I've seen Elaine, and I make damn sure you can't get to her.

01:32:51.130 --> 01:32:51.790
Stay away from me, Ben!

01:32:53.890 --> 01:32:55.290
I don't want to mince words with you.

01:32:55.930 --> 01:32:59.690
As far as Elaine is concerned, you're to get her out of your filthy mind right now.

01:33:00.170 --> 01:33:01.890
Is that perfectly clear to you?

01:33:02.570 --> 01:33:03.270
That's all, Ben.

01:33:03.950 --> 01:33:06.630
You'll pardon me if I don't shake hands with you.

01:33:08.810 --> 01:33:10.250
I think you are filled.

01:33:11.230 --> 01:33:12.670
I think you are scum!

01:33:15.030 --> 01:33:16.330
You are degenerate!

01:33:27.300 --> 01:33:29.000
Do you have some change I need to use the phone?

01:33:29.860 --> 01:33:31.340
I want you out of here.

01:33:31.860 --> 01:33:33.660
Look, I'll give you $10 for a dime.

01:33:34.200 --> 01:33:34.980
I'll give you $20.

01:33:35.920 --> 01:33:37.800
For God's sake, will you let me use that phone?

01:33:39.360 --> 01:33:40.960
I'll call the police now.

01:33:41.360 --> 01:33:42.960
Could I make one phone call first?

01:33:59.460 --> 01:34:01.900
Her roommate's coming down with a note for you.

01:34:05.780 --> 01:34:07.760
Dear Benjamin, please forgive me,

01:34:08.240 --> 01:34:10.920
because I know what I'm doing is the best thing for you.

01:34:11.720 --> 01:34:13.840
My father is so upset you've got to understand.

01:34:14.620 --> 01:34:16.160
I love you, but it would never work out.

01:35:41.560 --> 01:35:41.760
Elaine?

01:35:44.580 --> 01:35:45.400
Hello, Benjamin.

01:35:50.960 --> 01:35:51.460
Where is she?

01:35:51.740 --> 01:35:53.020
Hello. Get me the police, please.

01:35:53.360 --> 01:35:53.780
Where is Elaine?

01:35:54.280 --> 01:35:55.480
I'll be with you in a moment, Benjamin.

01:35:55.480 --> 01:35:58.960
Do you have a patrol car in the vicinity of 1200 Glenview Road?

01:36:00.100 --> 01:36:01.420
Good. We have a burglar here.

01:36:02.280 --> 01:36:03.600
Just a second. I'll ask him.

01:36:03.700 --> 01:36:04.240
Are you armed?

01:36:06.620 --> 01:36:08.060
No, I don't believe he is.

01:36:08.480 --> 01:36:09.000
Thank you.

01:36:10.200 --> 01:36:11.280
What have you done to her?

01:36:11.580 --> 01:36:14.100
I think we have everything quite under control now, Benjamin.

01:36:14.380 --> 01:36:16.000
Would you like a quick drink before you go?

01:36:16.220 --> 01:36:18.760
You can't stop me from seeing her, Mrs. Robinson. I'll find her.

01:36:19.580 --> 01:36:22.100
Sorry we won't be able to invite you to the wedding, Benjamin,

01:36:22.100 --> 01:36:23.720
but the arrangements have been so rushed.

01:36:25.480 --> 01:36:26.680
What the hell have you done?

01:36:32.100 --> 01:36:35.320
I don't think you'll have time for that drink after all.

01:36:37.140 --> 01:36:37.800
I'll find you.

01:36:38.080 --> 01:36:39.340
I don't think so.

01:37:49.680 --> 01:37:58.260
I'm supposed to be there.

01:37:58.780 --> 01:37:59.860
Why don't you ask Carter?

01:38:01.140 --> 01:38:02.900
Would you happen to know where I might find him?

01:38:03.580 --> 01:38:04.120
Hey, Carter!

01:38:05.640 --> 01:38:07.840
Hey, where's the make-out king getting married?

01:38:08.380 --> 01:38:09.140
Santa Barbara!

01:38:10.060 --> 01:38:13.780
You don't have to know exactly where the old make-out king is getting married, do you?

01:38:14.120 --> 01:38:15.200
I'm supposed to be there.

01:38:15.860 --> 01:38:16.840
Where's Santa Barbara?

01:38:27.280 --> 01:38:28.640
Tell him to save a piece for me.

01:45:10.820 --> 01:45:14.420
That was planted in my brain

01:45:14.420 --> 01:45:16.940
Still remains

01:45:17.820 --> 01:45:20.720
Within the sound

01:45:20.720 --> 01:45:22.800
Of silence

01:45:23.820 --> 01:45:26.740
In restless dreams I walk alone

01:45:28.820 --> 01:45:31.080
Narrow streets of cobblestone

01:45:45.050 --> 01:45:48.010
Thighs shoving me all night

01:45:48.010 --> 01:45:50.430
Let's split the night

01:45:51.430 --> 01:45:54.310
And touch the sound

01:45:55.430 --> 01:45:57.510
Of silence

