WEBVTT

00:01.480 --> 03:27.650
Got anything for me today?

03:28.190 --> 03:30.330
No, Scott. And push off with that barrel.

03:30.450 --> 03:31.730
My nose can't stand that awful stink.

03:32.710 --> 03:35.310
Well, it's all from the respectable citizens of Clifton.

03:35.970 --> 03:36.290
Beat it!

03:57.260 --> 04:16.380
You see that, Scott?

04:16.980 --> 04:18.100
And yet I'm considered blind.

04:18.720 --> 04:20.940
Bet there's no one with a name like that in all of Clifton.

04:20.980 --> 04:22.680
In fact, in all of Arizona.

04:23.760 --> 04:24.620
You bet, Bill.

04:25.280 --> 04:27.120
You're the best shot in all of the West.

04:37.440 --> 04:38.140
Filthy tramp!

04:39.000 --> 04:40.600
How many times do I have to tell you

04:40.600 --> 04:41.840
not to dirty my bottles?

04:42.400 --> 04:44.480
I have to use them again. And you know it.

04:45.760 --> 04:46.800
Now get out of here.

04:47.040 --> 04:48.520
Or I'll get rid of that other eye for you.

04:50.720 --> 04:52.660
Bill didn't dirty them on purpose, Mr. Murray.

04:53.260 --> 04:54.320
I'll wash the bottles.

04:55.980 --> 04:58.220
Don't ever touch me again, you...

04:58.220 --> 05:00.760
you ugly son of a bitch.

05:08.290 --> 05:10.850
It's here since we heard any shooting like that in Clifton.

05:11.270 --> 05:13.850
Who fired that shot? A bonehead or a boozer?

05:14.530 --> 05:15.670
It's nothing serious.

05:16.510 --> 05:18.010
Mr. Murray says a buckshot

05:18.010 --> 05:19.830
and our old friend builds behind.

05:23.850 --> 05:25.650
Where are you going? There's the barrel empty.

05:26.630 --> 05:28.270
Don't pass this way. You'll stink up the saloon.

05:28.530 --> 05:29.190
Back the other way.

05:35.610 --> 05:36.790
Murray, I thought I heard some shooting.

05:37.150 --> 05:39.330
It was me, Nigel, to clean out the barrel.

05:40.190 --> 05:41.830
You should do the same every so often

05:41.830 --> 05:43.270
if you can still find your gun.

05:46.310 --> 05:47.810
Well, I'm the law here.

05:48.610 --> 05:51.010
This in Clifton is worth more than fancy hardware.

05:57.640 --> 05:59.960
Doctor, where have you been so bright and early?

06:00.460 --> 06:02.480
I had a rough night of it between a birth

06:02.480 --> 06:03.700
and a bad case of diarrhea.

06:05.020 --> 06:06.420
No complications, I hope.

06:06.960 --> 06:09.420
About the birth? I think you should ask Hart Perkins.

06:10.200 --> 06:11.760
His wife had two little boys.

06:12.720 --> 06:14.420
As for the case of diarrhea,

06:14.640 --> 06:16.880
it was that old mayor of Judge Cutcher's.

06:28.940 --> 06:30.420
When you finish your rounds,

06:30.860 --> 06:33.440
take your broom and go and sweep in front of Skildhouse.

06:33.600 --> 06:33.800
You hear?

06:35.440 --> 06:36.440
Yes, Mr. Miller.

08:35.570 --> 08:36.350
How are you, Gwen?

08:37.210 --> 08:38.010
How are you?

08:39.030 --> 08:40.790
I haven't seen you for a long time.

08:48.280 --> 08:50.060
Show too much and you can't sell it.

08:51.800 --> 08:54.420
And you, have you come here to gawk?

08:54.920 --> 08:56.140
Now, get busy with that broom.

08:56.560 --> 08:58.080
When you finish, come to me.

08:58.740 --> 08:59.620
I'll give you a quarter.

09:00.440 --> 09:01.700
Thanks a lot, Vivian.

09:02.320 --> 09:03.720
I don't want anything for doing it.

09:04.780 --> 09:06.980
I don't forget how much you did for me when I was here.

09:08.120 --> 09:09.800
You were just a babe in arms, Scott.

09:09.800 --> 10:22.910
Looking for something?

10:24.550 --> 10:24.970
A stable.

10:25.770 --> 10:27.730
Ah, yes. There's Miller's stable

10:27.730 --> 10:29.210
at the far end of the street.

10:29.990 --> 10:30.750
You can't miss it.

10:31.730 --> 10:33.630
And where can I sleep? And sleep good.

10:34.570 --> 10:35.790
There at the Gayless Loon, sir.

10:35.930 --> 10:37.010
You pass by just now.

10:37.430 --> 10:39.810
Gambling house and the hotel, bar and a restaurant.

10:40.190 --> 10:40.810
You'll like it.

10:46.780 --> 10:47.820
Take my horse to the stable.

10:48.500 --> 10:49.020
Yes, sir.

10:51.860 --> 10:52.540
What's your name?

10:54.680 --> 10:55.120
Scott.

10:55.120 --> 10:56.380
Scott what?

10:57.540 --> 10:58.340
Only Scott.

11:00.220 --> 11:01.240
Because my mother.

11:03.080 --> 11:04.380
I never did know her.

11:07.560 --> 11:08.600
And what was her name?

11:10.300 --> 11:11.620
Her first name was Mary.

11:12.820 --> 11:13.120
Mary.

11:14.640 --> 11:16.100
It's as good as any other name.

11:16.800 --> 11:17.940
Why not call yourself Scott Mary?

11:19.460 --> 11:20.660
They'd all laugh at me

11:20.660 --> 11:22.300
if I said my name was Scott Mary.

11:23.760 --> 11:24.540
So what?

11:28.320 --> 11:29.440
Who knows for sure

11:29.440 --> 11:30.520
whether they'd laugh at it.

11:32.580 --> 11:33.520
When you get my horse,

11:33.620 --> 11:34.520
I'll come on over to the saloon

11:34.520 --> 11:35.200
and pick up your dollar.

11:38.420 --> 11:39.420
My name's Talby.

11:40.840 --> 12:24.230
The job, Murph.

12:25.850 --> 12:26.970
Take good care of him.

12:28.430 --> 12:29.890
I've already earned a dollar

12:29.890 --> 12:30.910
just for bringing him here.

12:33.010 --> 12:33.970
Look at that saddle.

12:34.910 --> 12:36.430
First class leather, worked by hand.

12:38.110 --> 12:39.650
What are you going to do with that dollar?

12:40.430 --> 12:41.510
Why, I'm saving it.

12:43.270 --> 12:44.690
With this, I already have eight.

12:45.390 --> 12:46.530
And when I save another ten,

12:46.650 --> 12:48.630
I'll be buying a colt at the Emporium.

12:49.270 --> 12:50.830
And what will you do with it, sonny?

12:51.450 --> 12:53.430
The days of fast guns are over.

12:54.330 --> 12:55.150
Once upon a time,

12:55.230 --> 12:57.310
a good pistol is worth more than money in the bank.

12:57.830 --> 13:00.190
When Doc Holliday, the OK Corral, died,

13:00.630 --> 13:02.130
there was a real massacre of people

13:02.130 --> 13:03.490
trying to get a hold of his gun.

13:04.730 --> 13:06.430
Doc Holliday was the best shot

13:06.430 --> 13:06.870
in all the war.

13:06.870 --> 13:07.350
All the west.

13:07.750 --> 13:08.670
Him, not his pistol.

13:08.990 --> 13:11.290
Him and his pistol.

13:12.250 --> 13:14.830
There can be the experience of a lifetime in a gun.

13:15.370 --> 13:17.330
It's not enough to be able to draw faster

13:17.330 --> 13:18.170
than the other guy.

13:18.310 --> 13:20.350
If the other guy knows a trick that you don't know.

13:21.270 --> 13:21.970
In my day,

13:22.470 --> 13:24.370
we had to either learn the tricks

13:24.370 --> 13:27.010
or we gave work to the grave diggers.

13:27.530 --> 13:29.770
I'll buy myself a colt and I'm going to wear it.

13:30.450 --> 13:31.530
I want to see if anyone

13:31.530 --> 13:33.650
will still have the courage to call me a bastard.

13:34.170 --> 13:35.430
The one I got now is Wood.

13:36.150 --> 13:38.110
But it's better than pushing an old broom.

13:38.870 --> 13:39.310
Right, Murphy.

13:40.070 --> 13:41.970
Sometimes I wonder if I wasn't just

13:41.970 --> 13:44.190
damn stupid when I taught you how to draw.

13:45.630 --> 13:46.790
Do the job well.

13:47.410 --> 13:49.270
Because this Talby might give you a dollar.

13:49.490 --> 13:51.150
Talby? Yeah.

13:51.450 --> 13:52.050
The name of the stranger.

13:53.610 --> 13:54.090
Talby?

13:55.890 --> 13:57.990
I think I've heard that name before.

13:59.530 --> 14:00.490
You have, eh?

14:01.450 --> 14:02.610
Not in this town, though.

14:02.610 --> 14:03.810
Not Clifton.

14:13.760 --> 14:14.700
They're very pretty.

14:15.900 --> 14:18.200
Too bad. In a few days, they're going to be dead.

14:18.700 --> 14:20.920
My pa doesn't want you to speak to me.

14:21.180 --> 14:21.860
Ever again.

14:23.320 --> 14:23.660
Eileen.

14:24.600 --> 14:25.200
Eileen!

14:36.770 --> 14:38.170
Good morning, Judge Cutcher.

14:38.750 --> 14:40.130
You see...

14:40.130 --> 14:46.220
You're a good boy, Scott.

14:47.080 --> 14:48.280
But you're an illegitimate bastard.

14:49.520 --> 14:51.760
Your mother was one of Vivian's

14:51.760 --> 14:52.680
skills, girls.

14:53.120 --> 14:54.780
Your father knows

14:54.780 --> 14:56.300
who your father was.

14:57.780 --> 14:58.660
That's always been

14:58.660 --> 15:00.000
a pretty popular house.

15:01.000 --> 15:02.820
You mustn't raise your eyes

15:02.820 --> 15:04.300
to look at my daughter.

15:04.920 --> 15:05.360
Mind that.

15:06.480 --> 15:08.180
You must never talk to her.

15:09.260 --> 15:10.780
And you must never stop

15:10.780 --> 15:11.480
here again.

15:12.980 --> 15:13.300
Beat it.

15:14.560 --> 15:15.700
Is that clear?

15:16.640 --> 15:17.200
Beat it.

15:52.490 --> 15:54.950
Good for you.

15:55.910 --> 15:58.050
To the hell do you're bound to him?

16:04.640 --> 16:05.320
Thanks, fellas.

16:05.760 --> 16:07.080
All I gotta do is worry about freedom.

16:09.100 --> 16:10.420
I didn't think you had it in you.

16:11.080 --> 16:12.840
And here's to the next letter.

16:17.160 --> 16:17.860
There's your dollar.

16:23.490 --> 16:23.930
Sit down.

16:32.630 --> 16:33.310
It's all right.

16:34.170 --> 16:34.710
Sit down.

16:42.910 --> 16:44.010
Would you like a whiskey, Scott Mary?

16:52.160 --> 16:53.300
What are you doing here?

16:54.140 --> 16:55.020
He's my guest.

16:55.920 --> 16:56.600
He wants a whiskey.

16:58.140 --> 16:59.460
You're not from around here.

17:00.120 --> 17:01.220
He cleans the toilets

17:01.220 --> 17:02.640
and collects the garbage.

17:03.540 --> 17:04.800
Well, he sweeps the sidewalk

17:04.800 --> 17:06.120
sometimes even the saloon.

17:07.040 --> 17:08.040
He can't sit down here.

17:08.660 --> 17:10.640
So if he wants to drink, he's got to go to the kitchen.

17:11.760 --> 17:13.260
He ain't the kind of customer.

17:13.420 --> 17:13.760
A whiskey.

17:31.160 --> 17:31.780
Come out, Abel.

17:32.840 --> 17:33.880
Or should I do it?

17:35.100 --> 17:36.280
You don't want to make us drink

17:36.280 --> 17:37.460
without Garber's man, do you?

17:43.100 --> 17:45.460
Didn't you hear that? Get out of here.

17:53.240 --> 17:54.840
Scott Mary is my guest.

17:56.220 --> 17:57.700
My guests drink with me

17:57.700 --> 17:59.280
as long as I or they please.

18:00.280 --> 18:00.900
Listen, stranger,

18:01.620 --> 18:02.460
Clifton is our city.

18:03.280 --> 18:04.760
We don't want anyone to boss us around.

18:05.620 --> 18:07.580
If you don't watch out, I'm going to punch your teeth out

18:07.580 --> 18:08.940
and throw you out of here. Get out!

18:09.500 --> 18:10.540
You'll have to use your gun.

18:13.720 --> 18:14.720
Right now. No!

18:30.090 --> 18:32.130
You'll testify that I fired only

18:32.130 --> 18:33.570
after he aimed his gun at me.

18:35.270 --> 18:37.230
Perkins was a braggart and a bully.

18:37.990 --> 18:39.770
But he never tried to shoot anyone.

18:40.390 --> 18:41.970
Now how was I supposed to know that?

18:42.170 --> 18:43.030
A gun is not a toy.

18:52.520 --> 18:53.340
Drink up, Scott Mary.

18:54.240 --> 18:55.960
I don't like to hang around a dead man.

19:08.970 --> 19:09.450
Is that your first?

19:12.910 --> 19:14.830
You better have another drink to keep a company.

19:17.370 --> 19:17.810
Silence!

19:19.290 --> 19:19.730
Silence!

19:20.730 --> 19:21.090
Silence!

19:27.430 --> 19:28.630
Having heard the witnesses,

19:29.810 --> 19:31.090
I, Judge Cutcher,

19:31.810 --> 19:33.570
in the name of the law proclaim

19:34.390 --> 19:35.890
that Hart Perkins died

19:35.890 --> 19:37.670
in the course of an unprovoked attack

19:38.350 --> 19:40.350
during which Mr. Frank Talby

19:41.330 --> 19:43.250
exercised his right of self-defense.

19:44.630 --> 19:50.960
Teach you to keep in your place.

19:57.930 --> 19:59.350
Just one more question.

20:00.970 --> 20:02.810
First man, you ever killed Talby?

20:03.650 --> 20:05.750
That is, I mean, in self-defense, huh?

20:06.790 --> 20:08.290
No, it wasn't my first one, Nigel.

20:09.490 --> 20:11.290
You want me to put notches on my gun?

20:11.290 --> 20:11.330
No.

20:14.170 --> 20:15.290
The hearing is closed.

20:34.580 --> 20:35.960
Just a minute, you.

20:38.420 --> 20:39.980
Wait, and hit him outside.

20:40.860 --> 20:42.400
What the law doesn't see, it can't punish.

20:42.700 --> 20:44.440
This old teacher will keep you in place.

20:47.620 --> 20:50.560
And don't dirty my saloon with your filthy presence.

20:52.860 --> 20:54.340
You'll be needing a lesson, Scott,

20:55.000 --> 20:55.880
for your own good.

20:57.080 --> 20:58.400
This is for poor Perkins.

20:59.000 --> 21:00.840
Those twins were born just yesterday.

21:01.500 --> 21:02.280
Hold it, Marine.

21:02.780 --> 21:04.360
The boy had nothing to do with it.

21:04.400 --> 21:05.900
Go back to this table, you old fool.

21:15.330 --> 21:16.490
You better run, Scott.

21:17.110 --> 21:18.750
When they arrive, they'll get Talby.

21:19.130 --> 21:31.020
Is he gone?

22:12.960 --> 22:15.180
We'll catch up with him, Sartana. Come on.

23:58.780 --> 24:00.500
Come on, Sartana. Let's go.

24:16.930 --> 24:18.570
It's because of you we lost him again.

24:20.830 --> 24:22.270
Come on, you stupid mule.

24:22.890 --> 24:42.890
You've been following me, kid.

24:50.600 --> 24:52.080
You better come up with a good excuser.

24:52.080 --> 24:53.040
It may be your last one.

24:56.540 --> 24:57.520
I had to escape.

24:59.000 --> 25:00.100
They were out for my blood.

25:00.800 --> 25:01.820
Now, that's no excuse.

25:03.920 --> 25:05.500
I want to get to be like you.

25:06.380 --> 25:08.840
I know how to draw, but I've never had a real pistol.

25:09.760 --> 25:11.420
If I'm taught right, I'm pretty bright.

25:12.160 --> 25:14.180
I'd be useful to you as a sort of partner.

25:19.400 --> 25:19.660
Maybe.

25:21.760 --> 25:22.400
All right.

25:23.580 --> 25:24.360
First lesson.

25:26.200 --> 25:27.540
Never beg another man.

25:28.440 --> 25:29.540
You take me with you?

25:30.980 --> 25:32.040
How much money you've got?

25:33.320 --> 25:33.820
$8.

25:34.480 --> 25:35.280
Give it to me.

25:36.140 --> 25:37.500
It'll be useful for your second lesson.

25:57.980 --> 25:58.680
Second lesson.

26:00.100 --> 26:01.220
Never trust anyone.

26:14.540 --> 26:16.420
We got to go on here that third lesson.

28:47.470 --> 28:47.890
What's that?

28:48.770 --> 28:49.610
Tequila, senor.

28:50.510 --> 28:52.170
You say it's the only thing we got here.

28:52.790 --> 28:53.630
What's your throat?

28:53.630 --> 28:56.530
Around here, everybody takes a glass before taking a trip.

28:57.610 --> 28:58.770
Well, my trip ends here.

29:00.010 --> 29:01.510
You go tell that to Wild Jack.

29:03.330 --> 29:04.290
My name's Tal.

29:04.550 --> 29:17.350
Right away, senor.

29:32.640 --> 29:34.800
Listen, stranger, what town is this?

29:35.160 --> 29:36.340
Boy. Boy.

29:36.860 --> 29:37.800
At least for now.

29:38.240 --> 29:39.340
For now? Why?

29:39.800 --> 29:42.180
Because it's gonna be hell here pretty soon.

30:17.320 --> 30:17.920
Third lesson.

30:19.640 --> 30:21.680
Never get between a gun and its target.

30:21.680 --> 30:58.300
Hello, Wild.

31:00.080 --> 31:00.820
Come on in.

31:10.400 --> 31:12.340
It would have been better if you hadn't come here, Talby.

31:14.280 --> 31:15.560
Don't be a pessimist.

31:16.860 --> 31:17.660
You never can tell.

31:18.920 --> 31:20.480
I said that for your own good.

31:26.040 --> 31:27.820
I'm not after revenge, Wild.

31:28.640 --> 31:31.380
Give me my $50,000, we'll be friends again.

31:32.220 --> 31:33.460
You can believe it or not.

31:34.040 --> 31:36.940
I don't have one lousy, stinking dollar.

31:37.860 --> 31:40.300
I just got out of jail three weeks ago.

31:42.100 --> 31:42.920
I know that.

31:43.760 --> 31:45.460
I've been waiting ten years to give you the bill.

31:46.640 --> 31:47.840
You lost your money.

31:48.620 --> 31:50.500
I spent ten years in jail.

31:51.080 --> 31:51.980
That's your business.

31:52.760 --> 31:53.780
In order to pull this deal,

31:54.440 --> 31:56.420
I had to bring in certain people from Clifton.

31:57.080 --> 31:59.600
If you're gonna tell me your life story, why don't you sit down?

32:05.160 --> 32:07.020
We were all set to pull a job in Aveline.

32:07.440 --> 32:09.140
The Clifton people had clean hands.

32:10.180 --> 32:11.560
They only passed on the information.

32:12.120 --> 32:13.440
They said they were gonna alibi for me.

32:13.620 --> 32:15.000
Everything was perfect. There were no risks.

32:15.420 --> 32:16.660
We were to split the money down the middle.

32:17.160 --> 32:18.860
And those clean hands tricked you.

32:19.600 --> 32:21.100
You're damn right they did it.

32:21.740 --> 32:22.920
They testified against me.

32:23.580 --> 32:24.120
The money disappeared.

32:25.240 --> 32:26.020
Well, what could I do?

32:26.440 --> 32:28.380
My word against a banker, a judge,

32:29.060 --> 32:32.120
the rest of those honest, rich bastards.

32:33.140 --> 32:35.620
And so my $50,000 ended up in their pockets, too.

32:37.040 --> 32:37.400
Exactly.

32:38.960 --> 32:40.780
Well, why don't you go to Clifton now?

32:41.720 --> 32:43.180
Take your revenge if you have to.

32:43.680 --> 32:45.080
But get the money that's owed to you,

32:45.160 --> 32:46.520
and then you can pay your debt to me.

32:46.800 --> 32:47.860
I got a price in my head.

32:48.480 --> 32:50.280
They're looking for me all over Arizona.

32:51.360 --> 32:53.800
I'm here in Bowie, but I got one foot in Mexico.

32:54.660 --> 32:55.140
All right.

32:56.360 --> 32:57.600
I'll tell you what we can do.

32:58.980 --> 33:00.900
You get me the names of those people in Clifton.

33:01.560 --> 33:02.940
Then you go on down to Mexico.

33:03.900 --> 33:05.280
And you stay there.

33:05.720 --> 33:06.560
What are you going to do?

33:07.340 --> 33:10.000
Let's say I'm buying your revenge for $50,000.

33:10.920 --> 33:13.740
Then the honest people of Clifton can owe their debt

33:13.740 --> 33:15.660
to Frank Talby instead. How's that?

33:17.080 --> 33:17.720
Or else?

33:19.120 --> 33:20.060
Or else.

33:20.900 --> 33:22.040
You have to pay.

33:22.840 --> 33:23.780
One way or another.

33:24.900 --> 33:35.560
I can't argue with you.

33:36.300 --> 33:37.460
You're too fast.

33:39.160 --> 33:40.160
Drinks for everyone.

33:40.160 --> 33:47.490
I want to celebrate the return of an old friend.

33:49.350 --> 33:50.150
Everybody drink.

33:59.600 --> 34:00.260
You ain't drinking?

34:01.420 --> 34:02.520
Not yet, Wilde.

34:04.140 --> 34:06.360
Maybe you're telling the truth, and maybe you're not.

34:08.140 --> 34:10.440
If everything goes all right, I'll drink to your health.

34:12.580 --> 34:13.240
In Clifton.

34:14.600 --> 34:16.940
You think you're pretty funny, don't you, Talby?

34:19.120 --> 34:21.140
Well, we'll drink, amigos.

34:21.980 --> 34:23.280
To Wilde Jack's health.

34:33.610 --> 34:33.850
No.

34:35.890 --> 34:37.270
You ain't drinking either?

34:38.090 --> 34:39.630
No, I'm with him.

34:57.940 --> 34:59.380
We'll teach you how to drink, and, boy,

35:00.840 --> 35:02.140
now we'll see if you drink.

35:54.030 --> 35:55.190
That's enough, Wilde.

36:08.500 --> 36:08.840
Venga.

36:24.400 --> 36:25.100
Fourth lesson.

36:26.280 --> 36:27.400
Punches are like bullets.

36:27.860 --> 36:29.780
If you don't make the first ones, Count Scotty,

36:29.860 --> 36:30.920
you might just be finished.

36:32.420 --> 36:33.540
I'll remember that.

36:48.780 --> 36:49.340
And now what?

36:51.500 --> 36:53.300
Wait for him at Bill Farrow's place.

36:55.120 --> 36:57.020
Hey, Wilde Jack, what's the matter with you?

36:57.920 --> 36:59.960
Why in hell don't we take care of that man now?

37:00.980 --> 37:02.900
If I get the chance, I'll take care of him.

37:03.360 --> 37:05.180
The rest of you get going. Hurry.

37:58.460 --> 37:59.400
Forgetting something, Wilde.

37:59.420 --> 38:01.060
I still want the names of those people in Clifton.

38:03.200 --> 38:04.700
I ain't forgetting nothing.

38:06.940 --> 38:08.580
There was Turner, the banker.

38:09.740 --> 38:11.180
He knew about the shipment of gold.

38:14.120 --> 38:15.320
Judge Kutcher.

38:17.040 --> 38:18.860
He was going to alibi for me.

38:20.000 --> 38:22.060
Abel Murray, he was driving the train.

38:23.260 --> 38:25.840
Bill Farrow, he was in command of the garrison.

38:27.680 --> 38:29.080
He's got a ranch now.

38:30.700 --> 38:31.720
Out Stafford Way.

38:58.180 --> 39:00.460
No, Frank. Don't kill me.

39:02.100 --> 39:05.740
No. You can't kill him. You can't kill him.

39:05.740 --> 39:36.900
Next lesson.

39:37.860 --> 39:39.500
If you wound a man, you better kill him.

39:40.960 --> 39:42.560
Or sooner or later, he's going to kill you.

42:56.520 --> 42:58.080
Wilde Jack responsible for this.

42:59.080 --> 43:00.760
And you're going to be next.

43:43.260 --> 43:45.360
Now you're going for a nice little ride.

45:42.250 --> 45:43.090
Sixth lesson.

45:44.170 --> 45:45.830
The right bullet at the right time.

45:46.150 --> 45:46.830
Well-aimed.

45:47.390 --> 45:49.650
Bravo, Scott Mary. Bravo.

45:50.950 --> 45:52.470
Looks like I owe you my life.

45:53.430 --> 45:56.830
You owe me nothing, but take me along, will you?

46:01.050 --> 46:01.910
Seventh lesson.

46:03.710 --> 46:06.390
If you untie a man, take his gun before that.

46:09.830 --> 46:10.590
Eighth lesson.

46:11.670 --> 46:15.370
Don't give a man any more bullets than what he's got used for.

46:15.370 --> 46:24.190
It's got.

46:25.670 --> 46:26.850
You can come with me.

46:27.650 --> 46:30.650
But don't get your hopes up too high, because it's a dirty life.

47:22.520 --> 47:23.880
What can I do for you, sir?

47:24.820 --> 47:26.520
I want to see all the pistols you've got.

47:28.480 --> 47:28.880
Pistols?

47:29.400 --> 47:30.960
Yes. Pistols.

47:31.540 --> 47:34.080
Yes, yes. Yes, certainly, sir.

47:35.140 --> 47:36.440
Pistols right away, sir.

48:05.740 --> 48:07.020
See how it feels in your hand.

48:13.110 --> 48:14.650
All right, let's see how that gun belt fits.

48:17.950 --> 48:30.660
Put it on. All right, we'll take the works.

48:30.720 --> 48:32.060
Plus a hundred bullets. How much?

48:36.160 --> 48:39.120
The pistol and the gun belt come to $50.

48:40.840 --> 48:43.680
About the bullets, all I got is three dozen.

48:44.380 --> 48:47.180
Well, we'll take what you have, but you better get some more and stop.

48:48.120 --> 48:49.920
They're going to be very popular in a few days.

48:51.600 --> 48:53.140
Now, there's six for the gun.

48:54.060 --> 48:56.500
Uh, they're mine? All mine?

48:57.140 --> 48:58.160
Even the pistol, huh?

49:14.080 --> 49:15.700
Now let's see if it's worth the expense.

49:17.700 --> 49:18.720
Mr. Desa.

49:34.990 --> 49:37.010
Put the body of your gun down by your wrist.

49:38.090 --> 49:38.630
Like so.

49:40.630 --> 49:41.290
All right.

49:42.910 --> 49:44.610
See what you can do with that sign up there.

49:58.900 --> 49:59.200
Good.

50:00.660 --> 50:01.820
You didn't waste a shot.

50:02.420 --> 50:05.000
Mr. Talby, how could you have aimed six bullets like that?

50:05.000 --> 50:07.940
Go slowly at first. You don't hammer a hammer.

50:08.480 --> 50:09.280
Just fan it.

50:10.100 --> 50:12.040
It's all the 20 years that signs there.

50:12.280 --> 50:14.980
What's going on here? What's all this rumpus?

50:15.200 --> 50:16.760
You better get your horse and disappear.

50:17.360 --> 50:20.160
Listen, Talby, I warn you Perkins friends

50:20.160 --> 50:21.320
have sworn to get you.

50:21.700 --> 50:22.800
Take it easy, Marshal.

50:23.940 --> 50:26.300
If I need any assistance, I can hire my own.

50:26.880 --> 50:28.280
You won't find anyone.

50:29.100 --> 50:30.880
You want to try me, Mr. Talby?

50:31.300 --> 50:33.920
Now get, Scott, before my patience begins to wear out.

50:35.560 --> 50:38.140
Marshal, that's how it started with Hart Perkins.

50:39.020 --> 50:39.960
You mean to threaten?

50:41.360 --> 50:42.720
No. Only a warning.

50:52.930 --> 50:54.470
Whether they show up or not.

51:01.860 --> 51:03.880
Sold your life for very little, Scott.

51:22.690 --> 51:23.170
Mr. Turner?

51:24.530 --> 51:26.390
Ah, welcome back, Mr. Talby.

51:27.090 --> 51:28.530
And what brings you here?

51:29.130 --> 51:29.950
It's a matter of money.

51:30.810 --> 51:31.770
You wish to make a deposit?

51:32.490 --> 51:33.330
No, withdraw.

51:34.830 --> 51:37.330
But, uh, you've no account.

51:37.870 --> 51:40.310
You've no account open here, Mr. Talby.

51:41.210 --> 51:43.110
I don't, but Wild Jack does.

51:46.510 --> 51:47.470
But, uh...

51:47.470 --> 51:48.410
Well, Wild Jack?

51:51.150 --> 51:52.430
Wild Jack is dead.

51:53.130 --> 51:55.330
But the account is still open and I've come to close it.

51:57.170 --> 51:58.550
Uh, what do you mean, sir?

52:01.150 --> 52:02.790
Bill Farrow is dead, too.

52:03.730 --> 52:06.130
But before he died, he signed a confession

52:06.130 --> 52:09.050
in which he listed all the names of his accomplices,

52:10.170 --> 52:11.150
including yours.

52:12.950 --> 52:13.670
Mr. Talby,

52:17.070 --> 52:18.270
what's the...

52:18.270 --> 52:20.250
the amount of the withdrawal?

52:20.470 --> 52:21.230
A thousand dollars.

52:22.430 --> 52:23.170
One thousand.

52:26.610 --> 52:27.710
Give me a thousand.

52:33.590 --> 52:34.390
Here you are.

52:38.050 --> 52:40.550
And now may I have that...

52:40.550 --> 52:41.510
that document?

52:42.610 --> 52:44.630
For so little? What do you take me for?

52:45.710 --> 52:46.290
Thank you.

52:47.350 --> 52:48.490
My money's safe with you.

52:58.120 --> 52:59.260
Something wrong, Mr. Turner?

52:59.620 --> 53:01.860
Go call Abel Murray and Judge Kutcher immediately.

53:02.420 --> 53:13.440
Yes, sir. Just a moment.

53:22.600 --> 53:24.540
For Abel Murray, it's much too late, I'm afraid.

53:25.280 --> 53:26.100
Go and call the judge.

53:26.840 --> 53:28.040
Tell him to get here right away.

53:28.420 --> 53:55.920
Yes. What does that mean?

53:56.760 --> 53:57.440
We're partners.

53:58.280 --> 53:59.860
50-50, this whole place.

54:03.480 --> 54:04.680
For a thousand dollars?

54:05.900 --> 54:07.100
I know I'm generous.

54:07.980 --> 54:09.480
I'm paying for something that's already mine.

54:10.800 --> 54:11.860
But, Mr. Talby,

54:13.020 --> 54:14.440
if this is a joke...

54:15.140 --> 54:17.500
This is no joke. I lost my sense of humor.

54:19.900 --> 54:21.920
I inherited my hair from Wild Jack.

54:24.200 --> 54:26.160
I'm somebody in Clifton now.

54:26.980 --> 54:28.580
I've got a bank account now,

54:29.420 --> 54:30.120
half a saloon.

54:32.980 --> 54:34.620
And these scales of justice

54:34.620 --> 54:36.620
will be leading the way I tell them to.

54:36.920 --> 54:39.180
And you just watch the way I tell them to.

54:40.020 --> 54:40.620
Now, son.

54:43.680 --> 54:44.200
What?

54:45.480 --> 54:46.480
What is it?

54:47.060 --> 54:48.380
It's a contract of partnership.

54:51.040 --> 54:51.560
But...

54:51.560 --> 54:52.600
Bill Farrow talked.

54:53.640 --> 54:56.160
And you sign it or tomorrow you end up in the gallows.

55:14.900 --> 55:15.380
Good.

55:16.900 --> 55:17.960
Got a room for me?

55:19.000 --> 55:19.700
My boss now.

55:20.120 --> 55:20.740
Number seven.

55:23.400 --> 55:24.740
What did you make me sign?

55:27.060 --> 55:29.400
A nice, complete, detailed confession.

55:37.000 --> 55:38.020
They're coming, Scott Mary.

55:39.340 --> 55:41.380
All those people are locked up in their houses.

55:44.180 --> 55:46.020
The Perkins Ranch is to the north,

55:46.020 --> 55:47.880
so they should be coming from down there.

55:48.700 --> 55:50.020
Scott, remember,

55:50.900 --> 55:54.140
a man on horseback has to divide his attention between his horse

55:54.660 --> 55:56.960
and his gun so you can not let them dismount.

55:58.580 --> 56:00.800
Now find yourself a spot in the shadows over there

56:00.800 --> 56:01.820
where you can't be seen.

56:05.480 --> 56:06.580
You want me to shoot?

56:06.940 --> 56:08.280
Don't shoot until after I do.

56:09.420 --> 56:10.840
And when you shoot, shoot fast

56:11.720 --> 56:13.100
and hit your target.

58:14.110 --> 58:15.370
Boss on watch, huh?

58:16.270 --> 58:17.890
Where have you put your little errand boy?

58:20.730 --> 58:22.670
You better step aside a little, they're coming.

58:36.820 --> 58:39.240
Listen, men, I want you all to be law, Biden.

58:40.160 --> 58:42.180
There's been a trial and Frank Tubby was acquitted.

58:42.760 --> 58:44.920
You're putting yourself right smack against the law.

58:45.220 --> 58:46.860
So clear out of here, I'll put you in jail.

58:47.620 --> 58:50.040
Since when you protecting killers with your shiny star?

58:50.860 --> 58:52.200
You better listen to me, Mackenzie.

58:52.900 --> 58:54.120
Remember what happened to Hart?

58:54.560 --> 58:56.700
He met the wrong man and had a bad end.

58:57.160 --> 58:59.120
Why listen to this fool? Let's get it over with.

58:59.900 --> 59:01.360
We didn't come here to listen to his blubber.

59:01.860 --> 59:03.360
Come on, let's make this town be dead.

59:04.080 --> 59:06.160
Better get out of here. He spread his men around.

59:06.460 --> 59:07.200
He set a trap.

59:07.740 --> 59:08.720
Go to the devil, will you?

59:10.360 --> 59:11.280
You stay back.

59:46.850 --> 59:48.310
Now nobody will dare get in your way.

59:48.670 --> 59:49.550
Not in this town.

59:49.910 --> 59:50.830
But you're wounded.

59:52.350 --> 59:52.990
No problem.

59:54.210 --> 59:55.350
It's just on the left side.

59:55.350 --> 59:57.110
Poor dad and two wounded.

59:57.570 --> 59:59.210
I want to know what the devil you want, Tubby.

01:00:00.110 --> 01:00:02.650
I only shot after they knocked you down, Marshal.

01:00:05.990 --> 01:00:06.470
Scott?

01:00:07.930 --> 01:00:09.710
I think this town is ours.

01:00:10.930 --> 01:00:43.720
Nothing more to be done for these two, Judge.

01:00:44.420 --> 01:00:46.260
Absolutely unbelievable. Unbelievable.

01:00:47.640 --> 01:00:49.820
You'll have to acquit him again, I'm afraid, Judge.

01:01:02.700 --> 01:01:03.800
You've taken plenty of time.

01:01:04.640 --> 01:01:05.540
My friend is wounded.

01:01:05.540 --> 01:01:07.080
This one's much worse.

01:01:12.910 --> 01:01:14.630
That's one of the men who attacked us.

01:01:15.130 --> 01:01:16.570
Scott, you've been drinking.

01:01:17.490 --> 01:01:19.110
Don't touch me, you bastard.

01:01:20.270 --> 01:01:22.470
I'll not be sweeping in front of your house again.

01:01:22.630 --> 01:01:23.530
You can bet on that.

01:01:24.970 --> 01:01:26.570
Now get out, you bastard, you.

01:01:30.710 --> 01:01:32.010
What did you do to him?

01:01:32.370 --> 01:01:34.050
He's acting like some rabid wolf.

01:01:35.590 --> 01:01:37.050
He was born a wolf.

01:01:38.450 --> 01:01:40.090
You made him rabid, not me.

01:01:41.950 --> 01:01:43.190
Good boy, Scott Mary.

01:01:43.990 --> 01:01:45.570
You've always been underestimated.

01:01:45.930 --> 01:01:48.610
I'm the first to recognize it and to ask you to excuse me.

01:01:49.650 --> 01:01:50.790
Bring me the broom.

01:01:53.010 --> 01:01:53.290
What?

01:01:54.070 --> 01:01:55.250
I said the broom.

01:01:56.010 --> 01:01:57.910
The same one you gave me to sweep this pigsty.

01:02:04.020 --> 01:02:04.940
Go back to the stable.

01:02:15.100 --> 01:02:17.900
After you, Marshal, pigs go before.

01:02:18.780 --> 01:02:20.080
I'm gonna show ya.

01:02:20.080 --> 01:02:22.500
Marshal, don't do anything foolish.

01:02:23.100 --> 01:02:23.500
Not now.

01:02:24.180 --> 01:02:26.220
What you've been needing is a beating, Scott,

01:02:26.800 --> 01:02:27.820
with a big, big stick.

01:02:28.860 --> 01:02:29.840
A big stick, huh?

01:02:31.600 --> 01:02:32.900
I used to have one once.

01:02:33.940 --> 01:02:34.440
Watch this.

01:02:36.020 --> 01:02:36.560
Hold it, Mary.

01:02:37.700 --> 01:02:38.220
No!

01:02:52.180 --> 01:02:53.220
Come away.

01:02:54.040 --> 01:02:55.760
Go to hell, all of you.

01:03:06.390 --> 01:03:07.870
Pretty damn fast, Scott, Mary.

01:03:08.430 --> 01:03:08.910
Not bad.

01:03:09.350 --> 01:03:11.210
And now may I go and take care of the other one?

01:03:11.610 --> 01:03:11.970
Go ahead.

01:03:16.310 --> 01:03:17.230
Was he your friend?

01:03:18.030 --> 01:03:19.110
He the one that showed you how to draw?

01:03:19.950 --> 01:03:21.890
Yes, it was him, Murr Fallon.

01:03:23.390 --> 01:03:24.150
Murr Fallon?

01:03:24.330 --> 01:03:24.710
That's right.

01:03:25.550 --> 01:03:27.990
He works in the stable down the street, Ron Miller's.

01:03:30.530 --> 01:03:31.790
Murr Fallon Short.

01:03:34.430 --> 01:03:35.250
Now I remember.

01:03:36.030 --> 01:03:38.110
He's gotten so old he can't wear a gun anymore, huh?

01:03:39.890 --> 01:03:40.670
You know him?

01:03:41.250 --> 01:03:42.130
Yeah, I know him.

01:03:42.610 --> 01:03:44.090
He was a Marshal and Abilene once.

01:03:44.410 --> 01:03:46.070
Ran me out of town with a rifle in my back.

01:03:47.070 --> 01:03:49.010
It was a long time ago, but I won't forget it.

01:03:49.750 --> 01:03:50.690
You know, maybe he was right.

01:03:52.090 --> 01:03:54.590
I should take your gun away and send you back to the stable.

01:03:58.670 --> 01:03:59.790
Don't try it, Talby.

01:04:00.150 --> 01:04:00.850
It's too late.

01:04:06.200 --> 01:04:06.740
It's too late.

01:04:06.740 --> 01:04:44.840
Rivals for me?

01:04:45.260 --> 01:04:46.680
I think so, Miss Vivian.

01:04:59.410 --> 01:05:01.370
Will you follow me? Your rooms are all red.

01:05:01.630 --> 01:05:03.670
Here's your consignment to bullets, Mrs. Darden.

01:05:04.010 --> 01:05:18.620
Stretch back just as far as it'll go

01:05:18.620 --> 01:05:22.240
because I want to be able to fit in that 30-foot bar that we've got.

01:05:22.540 --> 01:05:24.000
This is very important.

01:05:24.660 --> 01:05:27.200
Of course, Mr. Talby, we'll make it as big as you want.

01:05:28.100 --> 01:05:29.120
All right, now,

01:05:30.260 --> 01:05:32.480
I'll tell you what I want to do for my house.

01:06:38.020 --> 01:06:40.580
You've made yourself a lot of enemies, Mr. Talby.

01:06:40.580 --> 01:07:05.320
Been hit, Talby?

01:07:07.240 --> 01:07:08.780
The Old Moon hasn't healed yet.

01:07:18.170 --> 01:07:19.390
Is he with us or against us?

01:07:20.610 --> 01:07:22.190
Why did he save your life?

01:07:23.530 --> 01:07:24.730
Pretty soon, we'll find out.

01:07:42.840 --> 01:07:43.660
What's the idea?

01:07:45.180 --> 01:07:47.300
Why did you save the life of that man, Owen?

01:07:47.920 --> 01:07:49.960
We brought you here to kill him.

01:07:51.140 --> 01:07:54.040
I've traveled for 500 miles to get here,

01:07:54.380 --> 01:07:57.040
and I couldn't let a barber steal my work from me.

01:07:57.640 --> 01:07:59.280
Then you must have known it was Talby

01:07:59.280 --> 01:08:00.900
and you went and saved him.

01:08:01.020 --> 01:08:02.300
For my $10,000.

01:08:11.700 --> 01:08:13.480
Since you're so sure you're gonna kill him,

01:08:14.660 --> 01:08:15.720
he is a favorite now.

01:08:17.420 --> 01:08:18.220
The rest after.

01:08:24.590 --> 01:08:26.270
It may cost you a little more this way.

01:08:43.010 --> 01:08:44.230
Drink to my health, Nigel.

01:08:44.990 --> 01:08:45.350
No.

01:08:46.610 --> 01:08:48.470
This was Corbett's, now it's yours.

01:08:49.390 --> 01:08:51.550
It's a great rifle in the hands of a good shot.

01:08:52.270 --> 01:08:53.910
I gotta warn you, Owen is able to shoot

01:08:53.910 --> 01:08:55.570
10 buffalo riding full speed.

01:08:58.230 --> 01:09:01.330
Poor old Corbett was an expert only with a razor.

01:09:02.770 --> 01:09:04.930
Nigel, the weapon that's gonna kill me

01:09:04.930 --> 01:09:06.130
hasn't been invented yet.

01:09:07.090 --> 01:09:07.990
Who knows?

01:09:09.210 --> 01:09:19.110
I've heard that you're pretty quick with a pistol.

01:09:20.790 --> 01:09:24.410
And I don't want to question that, Talby.

01:09:25.630 --> 01:09:28.250
But who knows if you'd take on a real duel?

01:09:30.150 --> 01:09:32.290
You mean one of those games where they count off paces?

01:09:33.610 --> 01:09:34.130
Almost.

01:09:35.270 --> 01:09:38.350
Except on horseback and with front loading rifles.

01:09:39.470 --> 01:09:40.930
You got a reason for this?

01:09:43.050 --> 01:09:44.810
I've already told you once, Talby.

01:09:47.190 --> 01:09:48.630
You've made a lot of enemies.

01:09:49.170 --> 01:09:49.450
I know.

01:09:51.230 --> 01:09:53.350
All right, I'll kill you any way you want.

01:09:54.970 --> 01:09:55.730
Tomorrow morning.

01:09:58.950 --> 01:09:59.750
At sunrise.

01:09:59.750 --> 01:10:43.650
You're no better than he is.

01:10:44.170 --> 01:10:45.390
But I hope you plug in.

01:10:46.270 --> 01:10:49.110
It's the first time I've had the best wishes of a marshal.

01:10:50.490 --> 01:10:51.690
You can count on me.

01:10:53.530 --> 01:10:55.650
But I don't understand, Talby.

01:10:55.990 --> 01:10:58.570
Will you tell me why you accepted this ridiculous duel?

01:10:59.050 --> 01:10:59.770
Night's lesson.

01:11:00.710 --> 01:11:02.890
There are times you have to accept a challenge.

01:11:03.450 --> 01:11:05.530
Or lose everything there is in life anyway.

01:11:08.410 --> 01:11:09.810
This is one of those times.

01:11:12.030 --> 01:11:13.910
But I wouldn't worry about it too much.

01:14:25.330 --> 01:14:25.770
Please.

01:14:27.090 --> 01:14:27.810
Don't do it.

01:14:29.070 --> 01:14:30.430
It wasn't my idea.

01:14:31.710 --> 01:14:32.790
Don't. No, no.

01:14:34.050 --> 01:14:36.510
Don't ruin me. No, it wasn't me.

01:14:37.070 --> 01:14:39.490
I didn't want to. I'll do whatever you want.

01:14:40.230 --> 01:14:40.930
You know something, Murray?

01:14:41.770 --> 01:14:43.110
I don't like this place anymore.

01:14:44.250 --> 01:14:45.970
Pretty soon I'll be opening up my new saloon.

01:14:46.830 --> 01:14:48.070
You know what I'm going to call it?

01:14:48.850 --> 01:14:49.390
The 45.

01:14:50.010 --> 01:14:50.890
In honor of this one.

01:14:52.890 --> 01:14:54.150
I'm dissolving our partnership.

01:14:55.810 --> 01:14:56.950
Now I want my half.

01:14:58.110 --> 01:14:58.930
Your thousand dollars.

01:14:59.430 --> 01:15:02.170
Now come on, Murray. You know this place is worth at least 40,000.

01:15:03.250 --> 01:15:06.070
Now I'm not good at mathematics, but I'm sure you can figure it out.

01:15:06.290 --> 01:15:08.730
But you gave me, no, no, no, whatever you want.

01:15:09.330 --> 01:15:12.390
Twenty thousand dollars, but I don't have it on me right now.

01:15:13.130 --> 01:15:14.750
It's a no for payment on demand, son.

01:15:14.750 --> 01:15:24.540
Yeah. I'll fill in the amount later.

01:15:28.380 --> 01:15:29.180
Mr. Talby.

01:15:33.880 --> 01:15:34.840
Here's your receipt.

01:17:38.130 --> 01:17:39.450
First of all, to the man's...

01:17:47.290 --> 01:17:49.050
For a minute, I thought you were...

01:17:53.760 --> 01:17:55.340
It's gone. Let's build us another one.

01:18:28.080 --> 01:18:28.760
I'll talk to the marshal.

01:18:30.240 --> 01:18:31.420
Things will change pretty soon.

01:18:31.500 --> 01:18:32.000
Pretty soon.

01:18:32.460 --> 01:18:33.400
What's pretty soon?

01:18:34.160 --> 01:18:35.640
They might come here at any moment.

01:18:36.940 --> 01:18:37.960
And fix us fine.

01:18:39.340 --> 01:18:40.260
Talby's in no hurry.

01:18:41.380 --> 01:18:43.840
But we've got to wait for the right move.

01:18:51.510 --> 01:18:53.570
Talby wants to become the owner of the whole town.

01:18:54.130 --> 01:18:56.930
And he'll succeed if we don't find a way to isolate him.

01:18:57.390 --> 01:18:58.810
Which means get rid of Scott.

01:19:04.190 --> 01:19:06.310
I think I've found a way to do it.

01:19:19.350 --> 01:19:20.570
Things have always worked out before.

01:19:21.090 --> 01:19:21.950
And they will this time.

01:19:23.090 --> 01:19:23.230
Hello.

01:19:31.410 --> 01:19:32.610
Inside there's Talby.

01:19:33.370 --> 01:19:35.210
He wants to speak to you personally, Mr. Turner.

01:19:36.330 --> 01:19:39.190
If he wants any money, give him any amount he wants.

01:19:39.190 --> 01:19:40.770
I'm sure we'll get it all back from him.

01:20:24.160 --> 01:20:25.040
You're deputies.

01:20:25.800 --> 01:20:26.700
That's what's needed.

01:20:26.800 --> 01:20:27.580
I'm thinking of joining.

01:20:29.500 --> 01:20:30.540
Have you seen Scott?

01:20:31.500 --> 01:20:32.400
They need assistance.

01:20:33.680 --> 01:20:36.380
With the $50 they'll be earning a month.

01:20:37.500 --> 01:20:40.320
I bet they won't save enough money to buy their own coffins.

01:20:41.620 --> 01:20:44.240
You ought to speak like that against defenders of the law.

01:20:44.660 --> 01:20:45.860
I'll speak the way I please.

01:20:46.240 --> 01:21:22.600
We might find a man called Talby.

01:21:23.020 --> 01:21:24.340
But who are you to ask?

01:21:24.340 --> 01:21:26.300
We work for him, you see.

01:21:30.540 --> 01:21:31.540
He's in the saloon.

01:21:55.710 --> 01:21:57.030
Where did you find that pistol?

01:21:57.890 --> 01:21:58.090
That?

01:21:58.730 --> 01:22:00.390
Oh, the Marshal gave it to me.

01:22:03.730 --> 01:22:06.590
Who are you now, Murph Allen Short?

01:22:07.750 --> 01:22:09.670
Or are you simply playing Murph?

01:22:10.390 --> 01:22:11.890
One day I made my choice.

01:22:12.970 --> 01:22:14.010
You could never go back.

01:22:15.050 --> 01:22:15.950
Tell the truth.

01:22:16.790 --> 01:22:19.030
You don't like my bin with Talby.

01:22:19.490 --> 01:22:20.650
You watch out.

01:22:21.470 --> 01:22:23.450
They've been saying that you're faster than him.

01:22:24.170 --> 01:22:26.730
You may be faster and quicker with your eye and your hand.

01:22:27.150 --> 01:22:30.230
But in order to survive, you need something else.

01:22:30.870 --> 01:22:31.390
Experience.

01:22:32.230 --> 01:22:34.090
You're trying to turn me against him.

01:22:34.790 --> 01:22:36.490
Talby should be about 45.

01:22:37.430 --> 01:22:38.930
That's a bad age for a gunman.

01:22:39.530 --> 01:22:41.610
Every day you feel yourself getting slower.

01:22:42.470 --> 01:22:45.170
Your muscles still react, but your reflexes aren't as quick.

01:22:45.690 --> 01:22:48.210
Talby has done the same as a lot of others before him.

01:22:48.790 --> 01:22:49.810
He's taken a helper.

01:22:50.490 --> 01:22:53.550
Somebody young who shoots for him when things get too difficult.

01:22:53.930 --> 01:22:54.510
That's a lie.

01:22:55.370 --> 01:22:57.010
But even if it was true, what's bad in that?

01:22:57.750 --> 01:23:01.170
The day will come when you'll be throwing too big a shadow on him.

01:23:02.210 --> 01:23:04.710
This is his last chance, his last city.

01:23:05.690 --> 01:23:09.090
Either he sets himself up here for life or he leaves his skin.

01:23:09.550 --> 01:23:12.070
I don't believe anymore in your ridiculous fairy tales.

01:23:12.070 --> 01:23:14.650
Scott, never hammer a hammer.

01:23:15.750 --> 01:23:17.150
Just caress it.

01:23:19.430 --> 01:23:21.030
That's just what Talby said.

01:23:21.450 --> 01:23:22.110
I don't get it.

01:23:22.990 --> 01:23:24.030
Have you ever seen him draw?

01:23:26.230 --> 01:23:27.990
But Murph, what's the point?

01:23:28.890 --> 01:23:29.910
That's one of his tricks.

01:23:31.030 --> 01:23:32.430
You shoot like this.

01:23:35.030 --> 01:23:36.890
And he shoots like this.

01:23:39.650 --> 01:23:41.550
But if you hold the barrel like that,

01:23:42.290 --> 01:23:45.170
you make sure that you don't stop the drum.

01:23:46.270 --> 01:23:48.290
Of course, that's why Talby's modified the hammer.

01:23:48.990 --> 01:23:51.990
He can fire six shots and the time it takes you to fire three.

01:23:52.650 --> 01:23:53.810
And he's more accurate.

01:23:54.890 --> 01:23:55.650
It's all in the gun.

01:23:56.450 --> 01:23:58.090
Was it he who chose your gun?

01:23:58.870 --> 01:24:01.050
Yeah, Murph. It's a beautiful weapon.

01:24:01.710 --> 01:24:02.590
Beautiful, huh?

01:24:03.250 --> 01:24:04.790
But the barrel is seven inches long.

01:24:05.650 --> 01:24:07.010
The best size for me.

01:24:07.430 --> 01:24:08.870
Have you seen Talby's gun?

01:24:09.910 --> 01:24:11.190
Yes, it's one like mine.

01:24:12.430 --> 01:24:13.830
Only it's missing the sight.

01:24:14.330 --> 01:24:14.770
Exactly.

01:24:15.690 --> 01:24:18.450
It hasn't got a sight because he has soared off the barrel.

01:24:19.290 --> 01:24:20.670
You have two more inches of barrel.

01:24:21.210 --> 01:24:22.270
Two more inches to draw.

01:24:23.050 --> 01:24:23.830
Do you know what that means?

01:24:24.610 --> 01:24:26.490
Look, I've had more than enough of this talk.

01:24:27.210 --> 01:24:29.470
But you think you'll put me against Talby

01:24:29.470 --> 01:24:31.470
only because of a pistol much shorter than mine?

01:24:31.950 --> 01:24:33.370
Think of me when the day comes

01:24:33.370 --> 01:24:35.490
if you should find yourself face to face with Talby.

01:24:35.950 --> 01:24:36.490
I'm going.

01:24:36.990 --> 01:24:37.830
Listen, my boy,

01:24:38.730 --> 01:24:39.990
if anything should happen to me,

01:24:40.690 --> 01:24:41.910
I've hidden a package there

01:24:42.370 --> 01:24:44.470
in the box for you used to keep your money.

01:24:51.920 --> 01:24:54.060
Take it, if you remember me.

01:24:54.760 --> 01:24:57.100
But leave it there if you still think I'm an old lunatic.

01:24:57.580 --> 01:24:58.160
Forget it.

01:24:58.680 --> 01:26:40.350
Don't think there's anyone, anybody,

01:26:40.650 --> 01:26:42.450
more sorry about Abel Murray than I am.

01:26:43.110 --> 01:26:44.850
I hope now you can enjoy this place

01:26:44.850 --> 01:26:46.410
just as much as you enjoyed his.

01:26:46.710 --> 01:26:47.010
Thank you.

01:26:47.010 --> 01:27:33.920
It's about to begin.

01:27:58.510 --> 01:27:59.290
Who's so hot?

01:27:59.810 --> 01:28:01.250
Round and round and round she goes

01:28:01.250 --> 01:28:02.950
and where she stops, nobody knows.

01:28:03.150 --> 01:28:03.990
Get your bets in, please.

01:28:04.270 --> 01:28:05.210
Bet's in. Next round.

01:28:05.810 --> 01:28:06.370
That's fine.

01:28:06.730 --> 01:28:07.090
Write in.

01:28:07.670 --> 01:28:08.530
Looks like you won, sir.

01:28:22.950 --> 01:28:23.430
Very lucky.

01:28:24.170 --> 01:28:24.610
Here you are.

01:29:11.220 --> 01:29:12.300
Two deputies are outside.

01:29:12.900 --> 01:29:13.500
What do we do?

01:29:17.000 --> 01:29:18.520
Just let them go to the upstairs, Monday.

01:29:20.300 --> 01:29:21.900
You can go out the back where I came in.

01:29:22.440 --> 01:29:24.260
Be careful, these guys aren't just cowboys.

01:30:06.540 --> 01:30:07.080
Hey, Cross.

01:30:08.380 --> 01:30:09.400
Looking for someone?

01:30:15.190 --> 01:30:15.910
What do you say?

01:30:17.530 --> 01:30:19.490
Want to leave things up to the pistols?

01:30:20.670 --> 01:30:21.610
You begin, Cross.

01:30:22.630 --> 01:30:23.390
I'm a deputy.

01:30:24.170 --> 01:30:25.030
You get that clear?

01:30:25.650 --> 01:30:26.730
I represent the law.

01:30:27.550 --> 01:30:29.690
You're just like any other gunman paid to kill me.

01:30:30.710 --> 01:30:31.610
All right, I'm ready.

01:31:07.260 --> 01:31:08.800
Put away your spitfire, Talby.

01:31:10.200 --> 01:31:11.160
It's all over.

01:31:13.640 --> 01:31:15.820
In this town, there are no more deputies

01:31:15.820 --> 01:31:17.020
with a fast pistol.

01:31:21.830 --> 01:31:23.290
Come on inside, we gotta celebrate.

01:31:27.790 --> 01:31:30.570
His songs were sad, but he knew how to play.

01:31:32.210 --> 01:31:33.290
He won't play anymore.

01:31:34.870 --> 01:31:37.150
I don't think this is a night to celebrate.

01:31:38.690 --> 01:31:40.530
When did you get so sentimental, Scott Mary?

01:31:42.570 --> 01:31:43.510
Beginning now.

01:31:56.490 --> 01:31:59.030
Scott Mary, will you come with me?

01:31:59.170 --> 01:32:00.550
My father wants to talk to you.

01:32:00.550 --> 01:32:01.290
That so?

01:32:02.070 --> 01:32:03.690
I remember being chased away.

01:32:04.110 --> 01:32:06.070
I know you're right, but it's different now.

01:32:07.070 --> 01:32:07.610
Will you?

01:32:07.770 --> 01:32:09.250
They're waiting for us at the old mill.

01:32:11.430 --> 01:32:11.910
Please?

01:32:46.240 --> 01:32:47.840
If you do what my pa says,

01:32:48.420 --> 01:32:50.480
he won't object anymore to our seeing each other.

01:32:53.240 --> 01:32:54.020
What's he want?

01:32:55.860 --> 01:32:56.760
I don't know.

01:32:58.140 --> 01:32:59.940
But you must do it for me.

01:33:08.620 --> 01:33:09.080
Later.

01:33:10.480 --> 01:33:11.360
I'll be here.

01:33:11.360 --> 01:33:36.020
Shut up, all of you.

01:33:46.200 --> 01:33:46.920
Close the door.

01:33:49.040 --> 01:33:50.640
We came here to talk.

01:33:51.220 --> 01:33:53.620
Nobody's going to do anything to you.

01:33:53.960 --> 01:33:55.380
I ain't scared of anybody.

01:33:56.300 --> 01:33:58.620
Marshall, get rid of your pistol.

01:34:02.500 --> 01:34:04.180
A little nervous, eh?

01:34:09.090 --> 01:34:11.590
The judge is much smarter and believes in living.

01:34:12.670 --> 01:34:15.590
You have learned a few tricks, boy.

01:34:16.290 --> 01:34:18.210
Tell me what you have to tell me.

01:34:19.510 --> 01:34:25.310
Listen, Scott, we want you to come over on our side

01:34:26.030 --> 01:34:29.410
so we can bring some order back to Clifton,

01:34:29.950 --> 01:34:32.250
which is just as much your town as ours.

01:34:32.810 --> 01:34:34.710
I've known your order for more than 20 years,

01:34:35.430 --> 01:34:36.670
but you're wasting your time.

01:34:37.310 --> 01:34:39.470
You're right, Scott, but you know me well.

01:34:40.390 --> 01:34:43.450
And you should think about the fact that I'm on this side.

01:34:43.450 --> 01:34:45.910
My worst problem at the moment is Talby.

01:34:46.190 --> 01:34:48.590
Eliminate him and then we can think about the rest.

01:34:49.410 --> 01:34:49.910
No, Murph.

01:34:50.750 --> 01:34:52.370
As far as now, Talby's done only justice.

01:34:53.330 --> 01:34:55.710
He may have killed, but only because they made trouble.

01:34:56.730 --> 01:34:59.750
He'll kill anyone who comes between himself and his goal,

01:35:00.190 --> 01:35:01.170
good or bad alike.

01:35:02.210 --> 01:35:04.110
But I'll chase him out of Clifton

01:35:04.110 --> 01:35:06.530
like I chased him out of Abilene 20 years ago.

01:35:06.970 --> 01:35:12.570
Scott, I don't want to see the two of us face to face.

01:35:13.150 --> 01:35:14.830
Then just forget Talby.

01:35:15.330 --> 01:35:15.810
Step aside.

01:35:36.210 --> 01:35:38.090
I told you he wouldn't accept.

01:35:38.710 --> 01:35:39.770
Much worse for him.

01:35:40.390 --> 01:35:42.450
But the bastard is about to die.

01:35:43.510 --> 01:35:48.610
And then it's your turn while you son of a...

01:35:48.610 --> 01:35:48.950
Elin!

01:35:49.770 --> 01:35:50.830
I'm here, Scott.

01:36:01.590 --> 01:36:03.310
Made it! I killed Scott, Mary!

01:36:23.300 --> 01:36:25.680
I hope he's dead. The bastard.

01:36:26.040 --> 01:36:28.440
You're going to Hell, Turner. Find out down there.

01:36:28.440 --> 01:36:37.810
At the time it's nothing to do with self-defense, Talby.

01:36:38.830 --> 01:36:41.450
It's murder and me your gun.

01:36:50.640 --> 01:36:52.580
We'll see what the jury has to say, Nigel.

01:37:09.180 --> 01:37:10.360
You won, Talby.

01:37:14.840 --> 01:37:16.800
Obviously, it wasn't just luck.

01:37:19.280 --> 01:37:20.680
This country is developing.

01:37:22.520 --> 01:37:23.800
Clifton along with it.

01:37:25.600 --> 01:37:28.140
So now, maybe more than ever before,

01:37:28.940 --> 01:37:31.200
you need a judge as your friend.

01:37:32.640 --> 01:37:36.900
What's done inside the law is sometimes safer than what's done outside the law.

01:37:37.860 --> 01:37:42.500
You're still the smartest, Talby, that deal with Wild Jack.

01:37:42.960 --> 01:37:45.220
You know what's going to cost you $50,000 now.

01:37:45.940 --> 01:37:46.740
A reasonable price.

01:37:47.840 --> 01:37:53.300
But our alliance will yield at least twice that every month.

01:37:59.660 --> 01:38:02.260
Seeing as how someone's running away with your carriage,

01:38:02.260 --> 01:38:05.160
may I have the privilege of escorting you home.

01:38:06.580 --> 01:38:08.180
Thanks a lot, Mr. Talby.

01:38:08.860 --> 01:38:10.940
There's no better escort in the whole county.

01:38:20.340 --> 01:38:20.860
How is he?

01:38:21.320 --> 01:38:23.680
Bad wound. The bullet did a nasty job.

01:38:24.800 --> 01:38:26.500
Perhaps he won't be able to use his arm again.

01:38:28.220 --> 01:38:29.920
He'll never be able to shoot again?

01:38:30.160 --> 01:38:32.460
I'm hoping he won't, but that wound of his

01:38:32.460 --> 01:38:34.700
shouldn't prevent him from returning to his broom.

01:38:35.460 --> 01:38:38.740
Clifton, I think, will finally go back to what it was before.

01:38:40.940 --> 01:38:43.660
Scott was the only one who could ever stand up to Talby.

01:38:44.420 --> 01:38:47.300
Now Clifton will never go back to what it was before.

01:38:51.040 --> 01:38:52.100
I'll see you tomorrow.

01:39:06.370 --> 01:39:07.130
Hear the cards.

01:39:07.830 --> 01:39:08.130
Guards.

01:39:08.990 --> 01:39:09.450
Guards.

01:39:10.290 --> 01:39:10.530
Guards.

01:39:13.610 --> 01:39:17.650
And I'm to believe that this Scott Mary passed from broomstick to pistol.

01:39:17.890 --> 01:39:18.990
Just like that.

01:39:19.870 --> 01:39:20.310
Absolutely.

01:39:20.810 --> 01:39:24.070
When Scott Mary used his pistol, boy, what a spectacle.

01:39:25.230 --> 01:39:26.610
Scott Mary, the wonder boy.

01:39:27.190 --> 01:39:29.770
Last three weeks, he's been enjoying it over at Vivian's skills house.

01:39:33.590 --> 01:39:37.310
Dr. Coleman says in order to extract the bullet from his right arm,

01:39:37.790 --> 01:39:38.630
he had to cut a muscle.

01:39:39.290 --> 01:39:42.690
In fact, we'll be holding the glass to his mouth, this great gun,

01:39:42.750 --> 01:39:43.570
so he can drink.

01:39:45.670 --> 01:39:46.670
It's a lot of bull.

01:39:47.310 --> 01:39:49.630
When you drop dead or become too feeble to shoot,

01:39:50.210 --> 01:39:52.010
you get a name as the greatest shot in the West.

01:39:52.310 --> 01:39:52.530
Yeah.

01:39:53.130 --> 01:39:54.490
Just like Dark Holiday, for instance.

01:39:55.390 --> 01:39:58.050
When he died, that gun of his became a legend.

01:39:59.270 --> 01:40:01.930
You know, if Scott Mary should stay paralyzed,

01:40:02.910 --> 01:40:06.310
there's lots of folks gonna think he was able to light a match

01:40:06.850 --> 01:40:08.670
at ten paces distance.

01:40:17.820 --> 01:40:24.040
Two, three, four, five, six, seven, eight, nine.

01:40:37.860 --> 01:40:39.120
We've got to celebrate.

01:40:40.800 --> 01:40:42.420
You're looking good. How's your arm?

01:40:45.440 --> 01:40:46.740
I can take care of myself.

01:40:49.200 --> 01:40:50.500
You're faster than before.

01:40:52.180 --> 01:40:53.640
Because I exercised.

01:40:54.020 --> 01:40:55.860
I pushed myself out of bed to do it.

01:41:16.930 --> 01:41:17.830
To your recovery.

01:41:26.780 --> 01:41:28.420
The Marshall Star. Who did go to?

01:41:35.790 --> 01:41:37.250
There is a new Marshall, ain't there?

01:41:39.350 --> 01:41:39.830
Yeah.

01:41:42.350 --> 01:41:43.890
Murph Allen Short.

01:41:46.670 --> 01:41:48.670
He might make a good sheriff.

01:41:50.650 --> 01:41:51.490
The tough one.

01:41:52.710 --> 01:41:54.490
In Clifton, I owe nothing to nobody.

01:41:56.030 --> 01:41:57.850
But to Murph, I'm very indebted.

01:41:58.830 --> 01:42:01.030
Of course I'm indebted to you too.

01:42:02.050 --> 01:42:03.890
I wouldn't want to be between two fires.

01:42:08.330 --> 01:42:09.290
I guess not.

01:42:18.960 --> 01:42:20.720
Unfortunately, Scotty,

01:42:23.140 --> 01:42:25.400
you're gonna hesitate before shooting at me.

01:42:27.060 --> 01:42:29.020
If you do anything against Murph,

01:42:29.780 --> 01:42:30.760
it's also against me.

01:42:36.760 --> 01:42:39.260
Go home and put your artillery away.

01:42:50.980 --> 01:42:52.640
Yes, Sheriff. What do you want?

01:42:53.460 --> 01:42:56.380
As from today, it's forbidden to sell firearms in the city.

01:42:57.040 --> 01:42:57.940
Forbidden? Yes.

01:42:58.700 --> 01:43:01.640
But I've mailed an order for 35 pistols, and I...

01:43:01.640 --> 01:43:02.820
Send the pistols back.

01:43:02.820 --> 01:43:11.140
Tell me.

01:43:23.410 --> 01:43:26.110
As from today, it's forbidden to wear firearms in the city.

01:43:27.670 --> 01:43:29.030
Unbeckle your belt and let it drop.

01:43:30.290 --> 01:43:31.650
You better come and get it.

01:43:32.290 --> 01:43:33.050
I am coming.

01:43:36.270 --> 01:43:38.550
I may not be as fast as I used to be,

01:43:39.850 --> 01:43:41.830
but you could lose again on account of me.

01:43:42.350 --> 01:44:51.490
The thing I can leave you is this pistol.

01:44:52.070 --> 01:44:54.030
It's an old one, but it belonged to Dark Holiday.

01:44:54.610 --> 01:44:55.630
It's also been mined.

01:44:56.250 --> 01:44:56.890
And now it's yours.

01:44:56.890 --> 01:45:00.050
It's endowed with the tricks of three generations of gunmen.

01:45:00.530 --> 01:45:01.990
The firing pin has been modified

01:45:01.990 --> 01:45:04.330
so that all you have to do is think about shooting.

01:45:04.870 --> 01:45:06.110
The trigger fires immediately.

01:45:07.290 --> 01:45:09.170
This pistol is now in your hand, Scott.

01:45:10.270 --> 01:45:12.430
But if you still think the way Talby does,

01:45:12.890 --> 01:45:14.610
I beg you, throw it away.

01:45:15.130 --> 01:45:56.520
Come on over here.

01:45:57.280 --> 01:45:59.620
You're surrounded by the gunmen of Talby, Scott.

01:46:06.020 --> 01:46:07.020
They might kill you, Scott.

01:46:08.700 --> 01:46:09.580
Don't be worried.

01:46:11.740 --> 01:46:13.400
Come on out, Scott, Mary.

01:46:14.060 --> 01:46:15.140
Calvin wants to speak to you.

01:46:25.870 --> 01:46:28.430
Are you coming out immediately or must we beg you?

01:46:40.420 --> 01:46:41.420
But you better not shoot.

01:47:07.060 --> 01:47:09.320
That's the first lesson I learned from Talby.

01:47:09.640 --> 01:47:09.980
Don't move.

01:47:11.160 --> 01:47:12.120
Drop your gun, Scott.

01:47:12.660 --> 01:47:29.260
My friend, you mustn't trust anyone.

01:47:30.580 --> 01:47:31.880
That's the second lesson.

01:47:32.240 --> 01:48:41.260
Not even a Vivian's skills.

01:48:43.240 --> 01:48:59.390
I'll never get between a gun in its right time.

01:49:34.880 --> 01:49:36.320
A challenge isn't refused

01:49:36.320 --> 01:49:37.920
no matter what it might mean to you.

01:49:39.200 --> 01:49:40.380
Remember saying that to me?

01:49:40.780 --> 01:49:56.310
I knew it, Scott, Mary.

01:50:27.350 --> 01:50:28.470
You saw what happened to Murph.

01:50:29.210 --> 01:50:30.350
But you won't do it to me.

01:50:31.310 --> 01:50:32.790
Tell me, did you go to church to pray?

01:50:35.090 --> 01:50:36.550
If I waited for you in the saloon,

01:50:36.670 --> 01:50:37.750
the sun wouldn't be in your eyes.

01:50:44.530 --> 01:50:46.230
I don't believe your tricks will be enough.

01:50:53.080 --> 01:50:53.960
My gun will do it.

01:50:55.920 --> 01:50:57.060
That's where you're mistaken.

01:50:58.280 --> 01:51:00.280
If I was alone, maybe you could have done it.

01:51:01.160 --> 01:51:02.720
But not against me and Murph.

01:51:03.860 --> 01:51:06.140
Now I got a pistol that's equal to yours.

01:51:06.800 --> 01:51:08.520
Site missing, calibrated perfectly.

01:51:10.320 --> 01:51:11.780
Your last lesson, Scotty.

01:51:12.980 --> 01:51:14.980
When you start killing, you can't stop it.

01:51:17.720 --> 01:51:18.700
Anytime you're ready.

01:51:54.320 --> 01:51:55.720
Find me a horse, Scotty.

01:51:57.320 --> 01:51:58.300
I'll get out of your way.

01:52:01.540 --> 01:52:03.380
No, I'd be stupid to help you.

01:52:04.140 --> 01:52:05.560
I've learned your lessons like a good boy.

01:52:06.560 --> 01:52:10.240
When a man has been wounded, you've got to end it.

01:52:11.240 --> 01:52:13.820
Or it might be that later he'll try to kill you.

